本文目录
一、想去澳门用英语怎么说
1、问题一:澳门人用英文怎么说?澳门人Macanese,Macao
2、问题二:怎样用英语描写为什么想去澳门工作为什么想去澳门工作
3、 Why do you want to work in Macao
4、问题三:去澳门旅游可以说英语吗? 5分澳门是中国的地方,请自豪的说中文,请自豪的说汉语。
5、问题四:澳门的英文地址?我说的是中文地址怎么翻译,在澳门哪里?楼上不对,Tap Seac应该是塔石,
6、不过Kam Luen真心不知道,应该是“金銮”之类,读音差不多的字。
7、所以地址应该是:澳门特别行政区塔石街Kam Luen大厦B座27-27A。
8、问题五:翻译一句英语,到达澳门! arrive in Macau
9、问题六:澳门用英语怎么说 Macao澳门
10、问题七:用英语写一篇去澳门旅游日记80字可以去查一下百度文库,看有没有类似的资料
二、澳门英文介绍旅游景点 英语介绍澳门
Macao, also called Macau, is on the western side of the Pearl River entrance, at the head of which is the Chinese port of Guangdong and it stands opposite Hong Kong which is on the eastern side of the entrance. It is made of a small narrow peninsula(半岛) sticking out from Guangdong province. The total area of Macao is about 21.45 square kilometers, and it is made up of three parts: Macao Peninsula, Dingbat Isle and Lehman Isle. Between Macao Peninsula and Dingbat Isle there are two bridges which join the two parts together, and there is also a highway between the Dingbat and Lehman Isles. Therefore, two bridges and one highway make the three parts of Macao into an integrated region(一个整体). Macao faces to the vast sea and its back is the Pearl River Delta. The two big cities, Hong Kong and Guangzhou, and the two special economic zones Hula and Shenzhen are its neighbors. All of this offers much advantage for its economic development. Macao has a population of about 450, 000. This is very large against the size of the area. The average population density(密度) reaches 20, 000 per square kilometer. It is one of the densest population regions in the world. The majority of its people are Chinese, who make up 96% of the whole population.
关于澳门的英文介绍(文化,历史,政府,民俗,饮食等)
Macao, a tiny place with a total land area of 23.8 square kilometers including a peninsular, and two islands, is a strange mixture of tranquility and motion.
Historical sites fill the region and make it a“sleepy land.” The Monte Fort lies in the center of the Macao peninsula, overlooking Macao and witnessing its development. it was built by the first Portuguese settlers, marking the region as the oldest European settlement in Asia.
A short distance down from the fort is the ruins of St Paul’s Cathedral. Some people say it is“the greatest Christian monument in the East although only a fa_ade and stone steps remain.” The marvelous carvings of significant Christian events on the fa_ade inspire veneration and awe. The cathedral was damaged in a fire in 1835 and was never reconstructed. This foreign-style architecture comes from the influence of centuries of rule by the Portuguese in Macao. But Macao’s blood ties with China can never be cut. The oriental style architecture reflects its blood its long Chinese tradition.
In the south of the Macao peninsula, there is a A-Ma Temple dedicated to the goddess A-Ma(Mother). A-Ma is a legendary figure protecting boat people from being killed during sea voyages. She is widely worshipped in South and East China. The temple is a typical Chinese building with eagle-like eaves and a tower behind it. It dates back to the 17th century and there is always activity around it with worshippers coming and going.
Some buildings in Macao have particular characteristics. The former Governor’s Residence has eye-catching pink exterior walls. Whatever the style of architecture, Western or oriental, the buildings stand side by side in the subtropical sun and contribute to the uniqueness of Macao—an interesting mix of Latin and Asian culture.
Macao is known for its nightlife. Gambling is the most exciting part of Macao. Thousands of visitors flow there every day to try their luck. The Lisboa Casino next to Lishoa Hotel is the largest and liveliest casino.
During the racing seasons, horse racing and dog racing thrill the spectators. Its horse racing has a long history, tracing back to the 18th century. The biggest event of the year is the Macao Grand Prix.
The great concept of“one country, two systems” proposed by the late leader Deng Xiaoping(1904-1997) is the sole correct guideline for solutions to the questions of Hong Kong and Macao, and Taiwan and hence for achieving the complete reunification of the motherland.
As Macao embraced the great motherland Macao has implemented the policies of“one country, two systems” and“Macao people administering Macao” and has enjoyed a high degree of autonomy. The Macao SAR is now directly under the authority of the central government and under the Basic Law of the Macao SAR, has been vested with executive, legislative and independent judicial power, including that of final adjudication.
China has started exercising diplomacy in Macao after a lapse of 443 years. The Commission of the Ministry of Foreign Affairs in the Macao Special Administrative Region opened on December 20, 1999, hours after the Chinese flag was raised at in the garden of the newly built commission building. The building is across from the Forum, where the government of the Macao Special Administrative Region was inaugurated on December 20, 1999. The opening of the commission is an important system of China’s resumption of the exercise of sovereignty over Macao. Portugal’s control over Macao for 443 years ended on December 20, 1999, Chinese garrison troops entered Macao at noon. The commission represents the Foreign Affairs Ministry in matters related to the central government. It is the institution that deals with the Macao Government. It is also the agency that processes applications from foreign countries and international organizations that would like to establish consulates or representative offices in Macao. Under the Basic Law of the Macao Special Administrative Region, the territory’s government has the authority to handle some of its external affairs.
Vehicles crossed a brand new bridge linking Macao the Zhuhai, a city in South China’s Guangdong Province on December 10, 1999. The 1,781-meter-long and 30-meter-wide bridge was named“Lotus” and put to use. It is the second passage connecting Macao with the inland China. Built at a cost of 200 million yuan(US$ 240,000), the project was jointly sponsored by Zhuhai and Macao and its construction began in June in 1998.
澳门博物馆位于澳门特别行政区澳门博物馆前地112号,是一个综合性博物馆,总面积为2800平方米,实际展览面积约为2100平方米。1998年4月19日落成并对外开放,由葡萄牙总理古特雷斯(安东尼奥古特雷斯)主持剪彩仪式。
妈祖阁坐落在澳门半岛的西南面,沿岸修建,背山面海,石狮镇门,飞檐凌空,是澳门的三大禅院之一。澳门妈阁庙为澳门最著名的名胜古迹之一,初建于明弘治元年(1488年),距今已有五百多年的历史。
圣奥斯定教堂是由意大利天主教奥斯定教会,于1586年来澳传教时兴建的,三年后归葡国人所有。是澳门最古老的教堂之一,也是澳门首间以英语传道的教堂。
何贤公园(原名香山公园),是位于澳门特别行政区新口岸的公园,为宋玉生广场的一部分。何贤公园占地约1.2万平方公尺,与艺园和宋玉生公园形成十字的规划绿化区。
澳门旅游塔(葡文:Torre de Macau,英文:Macau Tower),港澳地区习称为观光塔,是一座位于中华人民共和国澳门特别行政区的高塔。从地面到它的最高点,总高度为338米,1109英尺(56层)。
参考资料来源:百度百科-澳门博物馆
参考资料来源:百度百科-圣奥斯定教堂
参考资料来源:百度百科-何贤公园
参考资料来源:百度百科-澳门旅游塔
Macau(traditional Chinese:澳门), also spelled Macao(/m__ka_/), is, along with Hong Kong, one of the two special administrative regions of the People's Republic of China. It lies on the western side of the Pearl River Delta, bordering Guangdong province to the north and facing the South China Sea to the east and south.
The territory's economy is heavily dependent on gambling and tourism but also includes manufacturing.
Macau was a Portuguese colony and both the first and last European colony in China.Portuguese traders first settled in Macau in the 16th century and subsequently administered the region until the handover on 20 December 1999. The Sino-Portuguese Joint Declaration and the Basic Law of Macau stipulate that Macau operates with a high degree of autonomy until at least 2049, fifty years after the transfer.
Under the policy of"one country, two systems", the PRC's Central People's Government is responsible for the territory's defense and foreign affairs, while Macau maintains its own legal system, police force, monetary system, customs policy, and immigration policy. Macau participates in many international organizations and events that do not require members
介绍澳门的一篇90-120词的英语作文。急求!谢谢啦~
Lotus Square stands in the central, moral prosperity of Macao will always eye-catching large golden lotus sculpture. The central government in 1999 and Macao to the motherland the occasion presented to the Macao SAR Government presents-"Sheng Shilian Flowers", witnessed a decade of harmonious prosperity of Macau.
The area of Macau is 23.5 square kilometers. Macao's population is estimated 400,000. The transportation is convenient. Under the guidance, One Country, Two Systems Phalanx, Macao must have a brilliant future.
Macau(Macau) is a Special Administrative Region of The People's Republic of China, one of two located in the west of the Pearl River Delta in southeast China coast, by the Macao Peninsula, Taipa Island and Coloane and Cotai four parts, the total area of 29.2 square kilometers more than 50 million people lived, which makes Macau became the world's most densely populated areas. The north of Macao, Zhuhai City, Guangdong Province, Gongbei connection; West and belong to the Wan Chai and HENGQIN Zhuhai look right. The east with another Special Administrative Region- Hong Kong, 60 kilometers apart, separated by the middle of the Pearl River Mouth.
Since the 16th century, Macau was the Portuguese loan, it has also become the first European countries in East Asia, a territory. December 20, 1999, Portugal ended the rule of Macao, the transfer of The People's Republic of China. In the"two systems" policy, Macau enjoys"Macao people administering Macao" and a high degree of autonomy rights. In this 400-plus years, the Eastern and Western cultures coexist in harmony to make Macau into a unique city: the established tradition of antique temples, there are solemn church of God, there are numerous historical and cultural heritage, as well as along the beautiful scenic waterfront.
Macau is a"world's four major casino," one of the. His famous textiles, toys, tourism, hotels and casinos make Macau eternity. Therefore, Maca
三、关于旅游的英语单词!急急急!!!
1、百花齐放 all flowers are in bloom
2、碧波荡漾 green, rippling(lake)
3、碧水清山 a world of shimmering green hills and clear azure waters
4、苍松翠柏 luxuriant cypresses and pines
5、层峦叠嶂 range upon range of hills/mountains
6、姹紫嫣红 a blaze of bright colors
7、崇山峻岭 towering and steep mountains
8、船移景换 Each turn of the boat affords a different scenery
9、雕梁画栋 carved beams and painted rafters
10、洞天福地 scenery of exceptional charm
11、飞流急湍 Waters rush down in whirlpools and rapids
12、峰回路转 the paths running sinuously amidst the peaks
13、古建筑群 ancient architectural
14、宏伟挺拔 towering and magnificent
15、湖光山色 beautiful scenery of lakes and mountains
16、极目远眺 look as far as the eye can see
17、江南水乡 the south of the lower reaches of the Yangze River
18、金碧辉煌 resplendent and magnificent
19、尽收眼底 command a panoramic view of
20、惊奇不已 be greatly surprised/astonished
21、惊涛拍案 Raging/Tumultuous/Turbulent waves pound on the banks.
22、琳琅满目 a superb collection of beautiful things
23、鳞次栉比 placed closely side by side
24、流连忘返 linger on and forget to return
25、旅游景点 tourist attraction; scenic spot; places of interest
26、美不胜收 too many beautiful things to be appreciated at once
27、名胜古迹 famous scenic spots and places of historical interest
28、墨客骚人 famous men of letters
29、奇峰异石 picturesque peaks and rocks
30、奇花异草 exotic flowers and herbs
31、青山不断 Green hills roll on endlessly
32、群山环抱 be surrounded by mountains/hills
33、高山水急 Mountains are high and torrents are swift.
34、山峦迭翠 range upon range of green hills
35、世界文化遗产保护地 World Heritage Sites(WHS)
36、亭台楼阁 elegant buildings for landscaping purposes
37、蜿蜒曲折 winding and zigzagging
38、巍然屹立 be towering and lofty
39、蔚为壮观 present a splendid sight
40、相映成趣 form delightful contrast
41、心旷神怡 completely relaxed and happy
42、悬崖绝壁 sheer precipices and overhanging rocks
43、绚丽多姿 gorgeous and colorful
44、寻幽探胜 search for seclusion and beautiful scenery
45、烟波浩渺 a wide expanse of misty waters
46、一览无余 have a commanding view of
47、一片苍茫的海天景色 a vast expanse of sea and sky
48、依山傍水 nestling under a mountain and near a river
49、鱼米之乡 a land of milk and honey
50、枝繁叶茂 luxuriant, sturdy and vigorous
51、自然保护区 natural reserve; nature preservation zone
52、自然景观 natural splendor/attraction
53、旅游黄金周 golden week for tourism
54、自助游 independent/do-it-yourself travel
55、标准/豪华游 normal/luxury tour
56、旅游定点饭店/旅馆 certified restaurant/hotel
57、中国最著名的旅游景点 Top Attractions in China
58、秦始皇陵墓 the Mausoleum of the First Emperor of Qin
59、敦煌莫高窟 Mogao Grottoes/Caves, Dunhuang
60、长江三峡 Three Gorges on the Yangtze River
61、In heaven there is paradise, on earth Hangzhou and Suzhou.
62、“欲把西湖比西子,浓妆淡抹总相宜。”
63、I would like to compare West Lake to Xi Shi, the ancient beauty.
64、Charming she looks whether richly made up or only slightly so.
65、灵隐寺 Temple of the Soul’s Retreat
66、六合塔 Pagoda of Six Harmonies
67、“天下第一奇山” the most fantastic mountain under heaven
68、“五岳归来不看山,黄山归来不看岳。”
69、Having visited the five sacred mountains, I deem it unnecessary to look at any other.
70、Upon my return from Mt. Huangshan, no longer do I find it worthwhile to look at the five sacred mountains.
71、the three wonderful features: picturesque rocks, legendary pines, and the sea of clouds
72、“四绝”:巧石、奇松、云海、温泉
73、 the four unique features: picturesque rocks, legendary pines, the sea of clouds and hot springs
74、太和门 Gate of Supreme Harmony
75、太和殿 Hall of Supreme Harmony
76、中和殿 Hall of Central Harmony
77、保和殿 Hall of Preserved Harmony
78、文华殿 Hall of Literary Harmony
79、文渊阁 Pavilion of Literary Source
80、四库全书 Complete Library of the Four Treasures of Knowledge
81、乾清宫 Palace of Celestial Purity
82、乾清门 Gate of Celestial Purity
83、坤宁宫 Palace of Terrestrial Tranquility
84、养心宫 Hall of Mental Cultivation
85、奉先殿 Hall for Ancestry Worship
86、宁寿宫 Palace of Tranquil Longevity
87、乐寿堂 Hall of Joyful Longevity
88、拙政园 the Humble Administrator’s Garden
89、环秀山庄 the Mountain Villa with Embracing
90、网师园 the Master-of-Nets Garden
91、沧浪亭 the Canglang Pavilion; the Surging Waves Pavilion
92、中国部分世界自然和文化遗产名录 World Heritage Sites in China
93、1987故宫 Imperial Palace of the Ming and Qing dynasties
94、1987秦始皇陵 Mausoleum of the First Qin Emperor
95、1987周口店北京人遗址 Peking Man Site at Zhoukoudian
96、1992九寨沟风景名胜区 Jiuzhaigou Valley Scenic and Historic Interest Area
97、1992黄龙风景名胜区 Huanglong Scenic and Historic Interest Area
98、1992武陵源风景名胜区 Wulingyuan Scenic and Historic Interest Area
99、1994承德避暑山庄及周围寺庙 Chengde Mountain Resort and Its Outlying Temples
100、1994曲阜孔府、孔庙、孔林 Temple and Cemetery of Confucius, and the Kong Family Mansion in Qufu
101、1994武当山古建筑群 Ancient Building Complex in the Wudang Mountains
102、1994布达拉宫 Historic Ensemble of the Potala Palace
103、1996庐山国家公园 Lushan National Park
104、1996峨眉山及乐山大佛 Mount Emei and Leshan Giant Buddha
105、1997丽江古城 Old Town of Lijiang
106、1997平遥古城 Ancient City of Pingyao
107、1997苏州古典园林 Classical Gardens of Suzhou
108、1999大足石刻 Dazu Rock Carvings
109、2000青城山-都江堰 Mount Qingcheng and the Dujiangyan Irrigation System
110、2000皖南古村落—西递宏村 Ancient Villages in Southern Anhui: Xidi and Hongcun
111、2000明清皇家陵寝 Imperial Tombs of the Ming and Qing dynasties
112、2003云南三江并流Three Parallel Rivers of Yunnan Protected Areas
113、2004高句丽王城、王陵及贵族墓葬 Capital Cities and Tombs of the Ancient Koguryo Kingdom
114、2005澳门历史城 The Historic Centre of Macao
115、2006四川大熊猫栖息地 China’s Giant Panda Habitat