本文作者:澳门旅游A

澳门旅游英语介绍ppt(澳门英文介绍旅游景点 英语介绍澳门)

澳门旅游A 2024-04-09 1
澳门旅游英语介绍ppt(澳门英文介绍旅游景点 英语介绍澳门)摘要: 本文目录澳门英文介绍旅游景点 英语介绍澳门喜来登酒店介绍ppt展示的简单介绍澳门旅游景点介绍描写英语 澳门十大景点英文一、澳门英文介绍旅游景点 英语介绍澳门...

本文目录

  1. 澳门英文介绍旅游景点 英语介绍澳门
  2. 喜来登酒店介绍ppt展示的简单介绍
  3. 澳门旅游景点介绍描写英语 澳门十大景点英文

一、澳门英文介绍旅游景点 英语介绍澳门

Macao, also called Macau, is on the western side of the Pearl River entrance, at the head of which is the Chinese port of Guangdong and it stands opposite Hong Kong which is on the eastern side of the entrance. It is made of a small narrow peninsula(半岛) sticking out from Guangdong province. The total area of Macao is about 21.45 square kilometers, and it is made up of three parts: Macao Peninsula, Dingbat Isle and Lehman Isle. Between Macao Peninsula and Dingbat Isle there are two bridges which join the two parts together, and there is also a highway between the Dingbat and Lehman Isles. Therefore, two bridges and one highway make the three parts of Macao into an integrated region(一个整体). Macao faces to the vast sea and its back is the Pearl River Delta. The two big cities, Hong Kong and Guangzhou, and the two special economic zones Hula and Shenzhen are its neighbors. All of this offers much advantage for its economic development. Macao has a population of about 450, 000. This is very large against the size of the area. The average population density(密度) reaches 20, 000 per square kilometer. It is one of the densest population regions in the world. The majority of its people are Chinese, who make up 96% of the whole population.

关于澳门的英文介绍(文化,历史,政府,民俗,饮食等)

Macao, a tiny place with a total land area of 23.8 square kilometers including a peninsular, and two islands, is a strange mixture of tranquility and motion.

Historical sites fill the region and make it a“sleepy land.” The Monte Fort lies in the center of the Macao peninsula, overlooking Macao and witnessing its development. it was built by the first Portuguese settlers, marking the region as the oldest European settlement in Asia.

A short distance down from the fort is the ruins of St Paul’s Cathedral. Some people say it is“the greatest Christian monument in the East although only a fa_ade and stone steps remain.” The marvelous carvings of significant Christian events on the fa_ade inspire veneration and awe. The cathedral was damaged in a fire in 1835 and was never reconstructed. This foreign-style architecture comes from the influence of centuries of rule by the Portuguese in Macao. But Macao’s blood ties with China can never be cut. The oriental style architecture reflects its blood its long Chinese tradition.

In the south of the Macao peninsula, there is a A-Ma Temple dedicated to the goddess A-Ma(Mother). A-Ma is a legendary figure protecting boat people from being killed during sea voyages. She is widely worshipped in South and East China. The temple is a typical Chinese building with eagle-like eaves and a tower behind it. It dates back to the 17th century and there is always activity around it with worshippers coming and going.

Some buildings in Macao have particular characteristics. The former Governor’s Residence has eye-catching pink exterior walls. Whatever the style of architecture, Western or oriental, the buildings stand side by side in the subtropical sun and contribute to the uniqueness of Macao—an interesting mix of Latin and Asian culture.

Macao is known for its nightlife. Gambling is the most exciting part of Macao. Thousands of visitors flow there every day to try their luck. The Lisboa Casino next to Lishoa Hotel is the largest and liveliest casino.

During the racing seasons, horse racing and dog racing thrill the spectators. Its horse racing has a long history, tracing back to the 18th century. The biggest event of the year is the Macao Grand Prix.

The great concept of“one country, two systems” proposed by the late leader Deng Xiaoping(1904-1997) is the sole correct guideline for solutions to the questions of Hong Kong and Macao, and Taiwan and hence for achieving the complete reunification of the motherland.

As Macao embraced the great motherland Macao has implemented the policies of“one country, two systems” and“Macao people administering Macao” and has enjoyed a high degree of autonomy. The Macao SAR is now directly under the authority of the central government and under the Basic Law of the Macao SAR, has been vested with executive, legislative and independent judicial power, including that of final adjudication.

China has started exercising diplomacy in Macao after a lapse of 443 years. The Commission of the Ministry of Foreign Affairs in the Macao Special Administrative Region opened on December 20, 1999, hours after the Chinese flag was raised at in the garden of the newly built commission building. The building is across from the Forum, where the government of the Macao Special Administrative Region was inaugurated on December 20, 1999. The opening of the commission is an important system of China’s resumption of the exercise of sovereignty over Macao. Portugal’s control over Macao for 443 years ended on December 20, 1999, Chinese garrison troops entered Macao at noon. The commission represents the Foreign Affairs Ministry in matters related to the central government. It is the institution that deals with the Macao Government. It is also the agency that processes applications from foreign countries and international organizations that would like to establish consulates or representative offices in Macao. Under the Basic Law of the Macao Special Administrative Region, the territory’s government has the authority to handle some of its external affairs.

Vehicles crossed a brand new bridge linking Macao the Zhuhai, a city in South China’s Guangdong Province on December 10, 1999. The 1,781-meter-long and 30-meter-wide bridge was named“Lotus” and put to use. It is the second passage connecting Macao with the inland China. Built at a cost of 200 million yuan(US$ 240,000), the project was jointly sponsored by Zhuhai and Macao and its construction began in June in 1998.

澳门博物馆位于澳门特别行政区澳门博物馆前地112号,是一个综合性博物馆,总面积为2800平方米,实际展览面积约为2100平方米。1998年4月19日落成并对外开放,由葡萄牙总理古特雷斯(安东尼奥古特雷斯)主持剪彩仪式。

妈祖阁坐落在澳门半岛的西南面,沿岸修建,背山面海,石狮镇门,飞檐凌空,是澳门的三大禅院之一。澳门妈阁庙为澳门最著名的名胜古迹之一,初建于明弘治元年(1488年),距今已有五百多年的历史。

圣奥斯定教堂是由意大利天主教奥斯定教会,于1586年来澳传教时兴建的,三年后归葡国人所有。是澳门最古老的教堂之一,也是澳门首间以英语传道的教堂。

何贤公园(原名香山公园),是位于澳门特别行政区新口岸的公园,为宋玉生广场的一部分。何贤公园占地约1.2万平方公尺,与艺园和宋玉生公园形成十字的规划绿化区。

澳门旅游塔(葡文:Torre de Macau,英文:Macau Tower),港澳地区习称为观光塔,是一座位于中华人民共和国澳门特别行政区的高塔。从地面到它的最高点,总高度为338米,1109英尺(56层)。

参考资料来源:百度百科-澳门博物馆

参考资料来源:百度百科-圣奥斯定教堂

参考资料来源:百度百科-何贤公园

参考资料来源:百度百科-澳门旅游

Macau(traditional Chinese:澳门), also spelled Macao(/m__ka_/), is, along with Hong Kong, one of the two special administrative regions of the People's Republic of China. It lies on the western side of the Pearl River Delta, bordering Guangdong province to the north and facing the South China Sea to the east and south.

The territory's economy is heavily dependent on gambling and tourism but also includes manufacturing.

Macau was a Portuguese colony and both the first and last European colony in China.Portuguese traders first settled in Macau in the 16th century and subsequently administered the region until the handover on 20 December 1999. The Sino-Portuguese Joint Declaration and the Basic Law of Macau stipulate that Macau operates with a high degree of autonomy until at least 2049, fifty years after the transfer.

Under the policy of"one country, two systems", the PRC's Central People's Government is responsible for the territory's defense and foreign affairs, while Macau maintains its own legal system, police force, monetary system, customs policy, and immigration policy. Macau participates in many international organizations and events that do not require members

介绍澳门的一篇90-120词的英语作文。急求!谢谢啦~

Lotus Square stands in the central, moral prosperity of Macao will always eye-catching large golden lotus sculpture. The central government in 1999 and Macao to the motherland the occasion presented to the Macao SAR Government presents-"Sheng Shilian Flowers", witnessed a decade of harmonious prosperity of Macau.

The area of Macau is 23.5 square kilometers. Macao's population is estimated 400,000. The transportation is convenient. Under the guidance, One Country, Two Systems Phalanx, Macao must have a brilliant future.

Macau(Macau) is a Special Administrative Region of The People's Republic of China, one of two located in the west of the Pearl River Delta in southeast China coast, by the Macao Peninsula, Taipa Island and Coloane and Cotai four parts, the total area of 29.2 square kilometers more than 50 million people lived, which makes Macau became the world's most densely populated areas. The north of Macao, Zhuhai City, Guangdong Province, Gongbei connection; West and belong to the Wan Chai and HENGQIN Zhuhai look right. The east with another Special Administrative Region- Hong Kong, 60 kilometers apart, separated by the middle of the Pearl River Mouth.

Since the 16th century, Macau was the Portuguese loan, it has also become the first European countries in East Asia, a territory. December 20, 1999, Portugal ended the rule of Macao, the transfer of The People's Republic of China. In the"two systems" policy, Macau enjoys"Macao people administering Macao" and a high degree of autonomy rights. In this 400-plus years, the Eastern and Western cultures coexist in harmony to make Macau into a unique city: the established tradition of antique temples, there are solemn church of God, there are numerous historical and cultural heritage, as well as along the beautiful scenic waterfront.

Macau is a"world's four major casino," one of the. His famous textiles, toys, tourism, hotels and casinos make Macau eternity. Therefore, Maca

二、喜来登酒店介绍ppt展示的简单介绍

1、重庆喜来登大酒店的介绍2、急求~急求一份关于世界著名酒店介绍的英文PPT,最好能在10页左右的,能容就好能在四级词汇内的3、澳门喜来登的简介4、济南喜来登酒店的介绍重庆喜来登大酒店的介绍

重庆喜来登大酒店是重庆市内最豪华的国际酒店,将为您提供舒适、奢华而时尚的极致体验。酒店坐落于雄伟的长江之畔,毗邻风景秀丽的南滨路,地理位置优越。酒店从引人注目的地标性双塔玻璃外观设计,到融合了中国传统元素与优雅欧洲风格的时尚室内装潢,精心打造的完美细节,无不给人留下终生难忘的深刻印象。酒店采用先进的LED照明和节能型建筑材料,以确保在展现前卫风格的同时,也能维护绿色环保宗旨。

急求~急求一份关于世界著名酒店介绍的英文PPT,最好能在10页左右的,能容就好能在四级词汇内的

2006年排名第10位,自2005年接手AmeriSuites后,全球凯悦集团又整合了一些新品牌,如SummerfieldSuites和MicrotelInns,紧随卡尔森酒店集团之后,排名第10位。酒店738座,房间144671间。根据2005年7月美国《HOTELS》杂志公布2004年的统计,凯悦(美有酒店818座、房间147157间,列第9位;2003年列第11位,酒店208座、房间89602万间。品牌为凯悦、君悦、柏悦。以特许经营为主。在中国内地酒店4座,委托管理。

凯悦饭店及度假区饭店集团包括两个独立的集团公司——凯悦饭店集团和凯悦国际饭店集团,分区域管理全球的215家凯悦酒店。凯悦酒店集团分管美国、加拿大市场;凯悦国际酒店集团管理亚太区。凯悦饭店集团属于芝加哥的普里茨科(Pritzker家族;凯悦国际饭店集团是普里茨科家族的另一家独立的公司。凯悦的发展是从第一家设立在洛杉机国际机场的饭店开始的。

2006年排名第9位,卡尔森酒店集团表现仍然稳定,尽管其主要的经销商Rezidor在EMEA地区十分活跃,但就整体而言,依然没有太大变化。酒店922座,房间147129间。根据2005年7月美国《HOTELS》杂志公布2004年的统计,有酒店890座、房间147093间,列第10位;2003年列第9位,酒店881座、房间147624间。卡尔森环球酒店公司在82个国家拥有逾1700家酒店、度假村、餐厅及游轮业务,为美国最大的私营公司之一。该公司麾下拥有丽晶、丽笙、ParkPlaza、CountryInnsSuites和ParkInn品牌。丽晶是卡尔森环球酒店公司的顶级品牌,在香港的一家因为2001年香港新世界集团与英国巴斯集团的收购而撤出。餐饮品牌为星期五餐厅。卡尔森集团在中国的市场份额已经占了亚太地区的25%,尽管其业务量在印度地区更大,而利润却显然是中国更高。未来10年,另外代表卡尔森旗下高端酒店品牌的7家丽晶酒店和5家丽笙酒店也将在中国建成。丽笙酒店及度假村是定位五星级的品牌,其在63个国家有着超过413家酒店。卡尔森进入中国五年来,三大品牌已经进入中国,已发展到八、九家。2006年开始,卡尔森集团将在亚太区加速发展,中国则是集团打响MICE战役的主力市场。借助集团2006年4月全新启动的会议管理工具MB3(MeetingBroker3平台,全面推广中国的旗下酒店力促会奖旅游业务出现显著增长。MB3(MeetingBroker3是一个针对10间夜以上客房预定的酒店MICE管理工具,该工具将帮助酒店根据客户要求快速作出反应,客户可以在四个小时以内获得酒店的回复。丽晶和丽笙的酒店品牌更适于接待国际和国内会奖团,丽亭则主要针对国内MICE市场。上海有两个丽笙品牌酒店项目正在洽谈中。

2006年排名第8位的喜达屋集团是另一个通过兼并获得增长的成功案例,其旗下喜达屋酒店暨度假村的增长(11.8%就得益于其新接管的LeMeridien品牌。酒店845座,房间257889间。2006中国饭店业国际品牌10强之5.喜达屋酒店与度假村集团。根据2005年7月美国《HOTELS》杂志公布2004年的统计,喜达屋(美(纽约股市代号:HOT有酒店733座、房间230667间,列第8位;2003年列第8位,酒店738座、房间229247间。品牌为威斯汀、喜来登、圣-瑞吉斯、福朋、寰鼎、至尊精选、W饭店。特许经营41.8%,委托管理28.5%,带资管理及其它29.7%。1985年进入中国市场,在中国有19家酒店,在建17家。在华酒店为委托管理、特许经营及有选择的带资管理。喜达屋从资金管理公司通过并购成为大集团,后来以小吃大并购喜来登。喜来登在二十世纪六十年代从一家饭店起家,其股票在二十世纪七十年代被ITT(美国北方电讯公司购买,ITT的资金加上喜来登专业饭店管理技能结合使喜来登成名,二十世纪九十年代晚期喜来登从ITT分离。喜来登在母国的资产只占总资产的30%,70%的资产分布在世界各地。喜达屋下的艾美从一家法国航空公司下属的饭店公司起家。喜来登是集团旗下最大的一个品牌,在全球70多个国家拥有400多家酒店。喜来登酒店是进入中国的第一家国际饭店管理集团,于1985年开始管理北京的长城饭店。1990年,喜达屋在西安开设了一家酒店。圣-瑞吉斯是最高档饭店的标志,代表着绝对私人的高水准服务,历史久远。第一家圣-瑞吉斯饭店是1904年阿斯托上校在纽约开办的,阿斯托上校采用了全欧洲化的服务来款待自己的朋友和商务伙伴。这种服务在业内独树一帜,使圣-瑞吉斯饭店成为全球饭店业的经典。2000年3月1日,坐落于北京建国门外大街的北京国际俱乐部饭店正式将其英文名改为St.RegisBeijing(圣_瑞吉斯北京,原中文名不变,这标志着该饭店将完全按照圣-瑞吉斯饭店的模式和标准动作,成为它在亚太地区的第一家饭店。

2006年最佳西方以房间增长2.5%的成绩连续几年保持着第7名的位置。酒店4195座,房间315875间。2006中国饭店业国际品牌10强之8.美国最佳西方国际集团。根据2005年7月美国《HOTELS》杂志公布2004年的统计,最佳西方国际集团有限公司2004年有酒店4114座,房间309236间,列第7位;2003年列7位,酒店4110座,房间310245间。美国最佳西方国际集团(BestWesternInternational,Inc.是全球单一品牌最大的酒店连锁集团,拥有4100多家成员酒店,酒店分布在88个国家和地区,4200间酒店,33万间客房。是全球单一品牌最大的酒店连锁集团。全世界每天有超过25万人下榻其旗下的酒店。最佳西方酒店管理集团1946年在美国创立,2002年起进入中国,目前已有18家四星级以上的酒店。通过系统的预订以100%以上的速度在递增,计划在2008年奥运会之前达到100间酒店。2005年4月18日,最佳西方网站推出8个语种服务。最佳西方网站(正式推出非英语预订网页,语种包括英语、法语、德语、意大利语、西班牙语、汉语、日语、韩语,可以预订最佳西方在亚洲、澳大利亚、夏威夷、孟加拉、印度、新西兰和巴基斯坦的所有成员酒店。最佳西方的网上预订量已达到总预订的44%。在过去的5年里,最佳西方的网上预订量以每年54%的速度增长。

2005年底客房增长了3.4%,但是仍然从第5位下滑了一位。酒店5132座,房间417631间。根据2005年7月美国《HOTELS》杂志公布2004年的统计,精选酒店集团2004年有酒店4977座,房间403806间,列第5位;2003年列5位,酒店4810座,房间388618间。精品国际饭店公司ChoiceHotelsInternational又译选择国际饭店公司,成立于1939年,在世界上48个国家连锁经营5132家酒店并发展了一系列国际知名酒店名牌。总部位于美国的马里兰州(SilverSpring,是纽约证券交易所的上市公司(NYSE代码:CHH。起源于品质客栈(QualityInn连锁集团,这是一家以中等价格一贯的高质量服务的饭店业先驱。1981年,随着舒适客栈(comfortInns的开设和发展,精品开始快速发展。在相继收购了Clarion、RodewayInn和EconoLodge之后,精品又对SleepInn和MainStaySuites进行了革命性的改造,使自身的业务范围得到全面拓展,从经济型消费到高消费,从基本服务到高档次的娱乐享受,各种服务无所不包,能够满足社会各阶层人士的需求。

2006年排名第5位。美国希尔顿集团斥资4.75亿欧元接管英国希尔顿国际。通过本次并购,希尔顿品牌已成为一个统一的实体。其世界排名也由第六名上升到了第五名。酒店2747座,房间472720间。2006中国饭店业国际品牌10强之9.希尔顿国际亚太有限公司。根据2005年7月美国《HOTELS》杂志公布2004年的统计,希尔顿集团(美国2004年有酒店2259座,房间358408间,列第11位;2003年列10位,酒店2173座,房间348483间。根据企业之间的协议,希尔顿国际(HiltonInternational和希尔顿酒店公司(HiltonHotelsCorp.(HLT分享对Conrad品牌的运营权,其中包括在13个国家中的17家宾馆。希尔顿国际拥有在全球除美国以外地区使用希尔顿品牌名称的权利,旗下有Hilton、Scandic和Conrad等品牌,运营有403家酒店,其中261家的品牌名为希尔顿,另外142家则是针对中档市场的Scandic品牌。希尔顿国际酒店集团是总部设于英国的希尔顿集团公司旗下分支,拥有除北美洲外全球范围内希尔顿商标使用权,管理405家酒店,包括263家希尔顿酒店、142家斯堪的克酒店,在全球的78个国家拥有超过7万名雇员,有10多个不同层次的酒店品牌。希尔顿国际集团在全球的发展以谨慎著称。希尔顿在二十世纪五十年代从一个饭店起家。

2006年雅高集团房间增长2.6%,排名第4。酒店4065座,房间475433间。2006中国饭店业国际品牌10强之6.法国雅高国际酒店集团。2006中国经济型酒店品牌先锋之6.天津雅高酒店管理有限公司。根据2005年7月美国《HOTELS》杂志公布2004年的统计,雅高(法有酒店3973座、房间463427间,列第4位;2003年列第4位,酒店3894座、房间453403间。品牌为诺富特、宜必思、美居、索菲特、佛缪勒第1、汽车旅馆第6。带资管理46.5%,租赁饭店21.8%,委托管理15.4%,特许经营16.3%;索菲特尔和诺富特以委托管理为主。雅高名下五大品牌为索菲特(豪华型、诺富特(高级、美居酒店(多层中级市场品牌、宜必思酒店(经济型、Formule1(大众化。ibis(宜必思是一只水鸟的名字。雅高集团于20世纪60年代成立,总部设在巴黎,是欧洲最大的旅游和酒店管理服务集团,现有员工15万,旗下经营的旅馆分布在92个国家和地区,合资经营的项目更分布在全球140个国家和地区。

自1985年进入中国市场以来,在中国管理的酒店已超过35家,其中索菲特(Sofitel21家、诺富特(Novotel12家、宜必思(Ibis2家。2006年1月中旬,雅高透露,2006年将在中国开11家新酒店;未来3至4年购买20多块地皮,投资18亿元人民币。雅高计划将相当于四星级酒店品牌的世纪翻牌为美居,世纪是雅高收购品牌,亚太区共有10多家世纪品牌酒店。在中国的有2家世纪,因此其中在上海的上海海湾世纪阁可能将是上海第一家美居酒店。2005年,中国区第一家美居酒店在西安开业。雅高计划2007年起每年有12家以上宜必思开业,到2009年,预计该品牌达到50家。长江三角洲地区每个重点城市投资2至3家、共安排20至30家。

澳门旅游英语介绍ppt(澳门英文介绍旅游景点 英语介绍澳门)

2006年排名第3,增加了15,000间客房,增长3.6%。酒店2672座,房间485979间。2006中国饭店业国际品牌10强之4.万豪国际集团。根据2005年7月美国《HOTELS》杂志公布2004年的统计,万豪国际(美有酒店2632座、房间482186间,列第3位;2003年列第3位,酒店2718座、房间490564间。万豪国际集团(纽约证券交易所代号:MAR在美国和其它66个国家及地区拥有2,600多个业务单位。集团以经营及特许经营的方式管理万豪、JW万豪、丽思-卡尔顿(Ritz-Carlton、万丽(Renaissance、ResidenceInn、万怡(Courtyard、TownePlaceSuites、FairfieldInn、SpringHillSuites以及Bulgari酒店品牌;通过MarriottVacationClubInternational、Horizons、丽思-卡尔顿俱乐部(TheRitz-CarltonClub及MarriottGrandResidenceClub等品牌发展和管理产权经营度假式酒店;特许经营占53.1%,委托管理42.3%,带资管理及其它4.6%;华美达完全实行特许经营。此外经营万豪行政公寓,通过万豪ExecuStay业务部提供设备一应俱全的企业用户住宿服务,同时经营会议中心业务。万豪国际集团的总部设于美国首都华盛顿,雇用约133,000名员工,万豪酒店管理集团连续六年被《财富杂志》评为100家员工最喜欢的公司之一。万豪在员工总数为10万以上的大公司中排名第三,并且是总部在美国的酒店管理公司中惟一中选的。《财富杂志》总共挑选了1000个公司中的4万名员工进行调查,以了解他们对管理层的信任度,及对公司、工作和同事的自豪感。万豪国际集团2005财年的营业额达到116亿美元。在全球有61家丽嘉酒店。丽嘉将于3年内在华增加约6家丽嘉豪华酒店,其中包括北京地区2家、广州1家、深圳1家、香港1家、三亚1家。计划2006年夏天在香港设立该集团亚太区总部,然后在沪设立国际销售办公室。在上海浦东陆家嘴地区中心地带世纪大道旁建造上海第二家丽嘉酒店的意向书已签署,预计2010年开业,业主是新鸿基地产有限公司。

2006年排名第2,接管了温德姆(Wyndham后使集团的房间供应能力增加了2.2%.这种微弱的增长(30000间客房确保了该集团排名保持稳定。酒店6344座,房间532284间。2006中国饭店业国际品牌10强之3.上海豪生酒店管理有限公司2006中国经济型酒店品牌先锋之4.速伯艾特(北京国际酒店管理有限公司根据2005年7月美国《HOTELS》杂志公布2004年的统计,胜腾(美有酒店6396座、房间520860间,列第2位;2003年列第2位,酒店6402座、房间518747间。品牌为戴斯(天天、豪生、速8等,是全球排名第一的特许经营酒店集团,特许经营饭店数占100%。2005年10月初,胜腾酒店集团成为全球范围内华美达品牌新主人。胜腾集团(NYSE:CD在纽约市,是一家集全球旅游和房地产服务的集团公司,在2005年《财富》500强中以营业额200亿美元排名第107。

胜腾酒店集团是胜腾集团的子公司,其总部设在美国新泽西州的帕西帕尼,是全球最大的酒店运营商之一,在全球五大洲拥有十大著名品牌为:速8(Super8_、戴斯(DaysInn_、华美达(Ramada_、BaymontInn_、Travelodge_、豪生(HowardJohnson_、KnightsInn_、WingateInn_、AmeriHostInn_以及Wyndham_Hotels。全球雇员超过25000并支持着它旗下6460多家加盟酒店、540000多个房间。所有酒店都拥有胜腾集团的特许及管理协议并独自经营运作。圣腾是HFS通过分阶段收购拉马达(Ramada、霍华得约翰逊(HowardJohnson、天天客栈(DaysInns、超级汽车饭店8(Super8motels、Redcarpet/MasterHostInns、PassportandScottishInns、Travelodge、Knight’sInn、ParkInn、CUC等成为大集团的,如1992年收购天天客栈,1993年收购超级汽车饭店。Super8_Motels,Inc.是世界最大的经济型酒店运营商之一,在全球范围内运营近2100家酒店。第一家速8酒店于1974年在美国南达科他州的阿伯丁市开业,收费标准为每晚8.88美元。速8酒店一直致力于向所有的住客提供干净的房间和友好的服务。速8酒店于2004年4月进入中国市场并于同年6月8日在北京王府井开业了其第一家酒店。目前,在中国的31座城市里已经有54家开业或即将开业的速8酒店。1.洲际酒店集团2006年连续第3年排名世界酒店集团第1位,房间增长了0.9%。酒店3606座,房间537533间。2006中国饭店业国际品牌10强之

1.洲际酒店集团根据2005年7月美国《HOTELS》杂志公布2004年的统计,洲际集团(英在100多个国家有酒店3540座、房间534202间,列第1位;2003年列第1位,酒店3520座、房间536318间。英国洲际酒店集团PLC(伦敦股票交易所:IHG,纽约股票交易所:IHG(ADRs,拥有多个酒店品牌,包括洲际(R酒店、皇冠假日(R酒店、假日(R酒店、假日快捷(R酒店、StaybridgeSuites(R、CandlewoodSuites(R和HotelIndigo(TM。特许经营约占88.9%、委托管理约占6%、带资管理及其它5.1%。此外,集团还拥有英国第二大软性饮料生产商Britvic公司47.5%的控股权。

洲际酒店集团亚太地区酒店数量位居国际酒店公司之首。在中国均委托管理,投资极少。集团同时管理着全球最大的酒店忠实客户计划优悦会(R,该计划在全球拥有超过2500万名会员。洲际酒店集团的忠实客户奖励计划——优悦会在由顾客自行投票选举的2004年度FREDDIE奖盛典中荣获6项冠军,8项亚军,揽得了16个奖项中的14项大奖。FREDDIE奖从1989年开始在旅游业内评选最佳旅游忠实奖励计划,该奖由全球130个国家和地区的超过277000常旅客投票选出他们心目中的最佳酒店及航空公司忠实奖励计划,可以称是旅游业内的奥斯卡奖,优悦会是世界上第一个并且最全球化的酒店忠实奖励计划,通过该计划,优悦会会员可在全球100个国家的3500家酒店享有会员特权。平均每个月都有超过300000新会员加入这项奖励计划,优悦会也成为酒店业内发展最迅速的忠实奖励计划,在过去的三年时间内,其会员增长近一倍,目前全球会员已超过1900万。优悦会会员可以在洲际酒店和度假酒店、皇冠假日酒店和度假酒店,假日酒店和度假酒店、快捷假日酒店、STAYBRIDGESUITES及CANDLEWOODSUITES等酒店件享有各项优惠特权。该奖励计划与其他酒店提供的优惠相比,更有备受欢迎的优惠措施如:积分转换,积分购买,以及以最快的方法成为精英会员,该计划的核心魅力为奖励住宿不设禁止兑换日期以及积分永远有效。该计划也是业内主要酒店中唯一提供个人购物计划的,会员可以用积分兑换任何奖品。

PPT可以根据自己需求,可参照内容制作

澳门喜来登金沙城中心酒店坐落于澳门路_金光大道度假区最新的综合度假城金沙城中心,是澳门规模的酒店,也是喜来登全球酒店。酒店毗邻具有独特设计主题的金光名店区,设有坐拥超过600间著名设计师专卖店的三大购物中心。宾客可于金沙广场购买潮流新品,亦可到邻近的大运河购物中心和四季名店继续沉醉于购物乐趣当中。澳门喜来登酒店董事总经理若瑟夫道普表示,澳门历史名城有多姿多彩的休闲娱乐,包括:环宇美食、潮流购物、娱乐表演等,是亚洲其中一个最佳综合旅游度假胜地;而澳门喜来登酒店集休闲活动、购物体验和娱乐表演于一身,以不一样的方式体验这个亚洲活力之都。

1937年,EarnestHenderson和好友RobertMoore在马萨诸塞州春田市收购了第一间喜来登酒店,并设计出一个经典的图案作为酒店标识:被一枝山月桂环绕的“S”图案。两年之内,喜来登在波士顿开了3间酒店,并很快扩张开来。品牌创立不到10年,喜来登成为首家在纽约证券交易所上市的连锁酒店。

喜来登与中国的历史可以追溯到近30年前,1985年,喜来登成为首个进驻中国的国际连锁酒店品牌,这就是久负盛名的北京喜来登长城酒店。1998年,喜来登被喜达屋酒店及度假村国际集团(StarwoodHotelsandResorts收购后,喜来登获得更多宾客的推崇,并在全球各个成熟市场和新兴市场加速增长。品牌创立75年来,喜来登已经在全球75个国家拥有400多家酒店,在中国的酒店数量也将达到53家。

在2012年9月20日澳门喜来登金沙城中心酒店的盛大启幕,可以说是对喜来登品牌诞生75年的荣耀的最好礼赞。它是迄今为止,全球最大的喜来登酒店,它拥有占地1500平方米的喜来登行政酒廊、面积超过11个篮球场的主宴会厅、逾15000平方米的会议空间、三间独家特色餐厅以及三个附有池畔咖啡厅的室外游泳池。同时它还包括3896间设备完善品质一流的客房及套房、由CorePerformance_独家规划的喜来登健身中心、私人炫逸水疗中心、专业安全且童趣无限的儿童游乐园等,可以满足旅客从度假、商旅到会议等的各种需求。

欢迎光临济南喜来登酒店!泉城济南既有山水相依的自然风采,又有经济商贸发展的现代气息。酒店坐落于济南东部新城区的中心地带,伴随着济南府的变迁与发展,迎接着来自全世界各地的商旅人士。酒店共设410间客房,其中包括37间套房,每一间房间都彰显着喜来登制造的温暖与舒适,也融合着每一个喜来登人的心意。当夜幕降临的时候,在超大宽敞空间里,既可远眺奥体新建筑的现代美,又可遥望青山葱郁的自然美。在喜来登甜梦之床的温暖怀抱中进入甜美梦乡,尽情体验其柔软纤细所带来的极致享受。我们三家各具特色的餐厅以及一家酒吧为您提供各类饕餮美食和娱乐盛宴,绝对让您大饱口福、欢畅尽兴!我们健身中心的室内外泳池也是您放松身心、焕发活力的理想之选。而我们卓越的炫逸水疗团队还将为您奉上各种个性化的按摩和全身护理服务。酒店共有11间多功能会议室,总面积超过3500平米,可为您的会议就餐等重要活动带来无限灵感和发挥空间。无论是家庭喜宴还是商务会议,都会是您的满意之选。设施齐全的商务中心则可为您的商务活动提供强有力的技术支持。济南喜来登酒店热诚期待您的光临!酒店的安装荣获国家安装最高奖项安装之星地址:山东省济南市历下区龙奥北路8号

三、澳门旅游景点介绍描写英语 澳门十大景点英文

Macau may be firmly back in China’s orbit, but the Portuguese patina on this Sino-Lusitanian Las Vegas makes it a most unusual Asian destination. It has always been overshadowed by its glitzy near-neighbour Hong Kong- which is precisely why it’s so attractive.

Macau’s dual cultural heritage is a boon for travellers, who can take their pick from traditional Chinese temples, a spectacular ruined cathedral, pastel villas, old forts and islands that once harboured pirates. A slew of musuems will tell you how it all came about.

Macau(Macau) is a Special Administrative Region of The People's Republic of China, one of two located in the west of the Pearl River Delta in southeast China coast, by the Macao Peninsula, Taipa Island and Coloane and Cotai four parts, the total area of 29.2 square kilometers more than 50 million people lived, which makes Macau became the world's most densely populated areas. The north of Macao, Zhuhai City, Guangdong Province, Gongbei connection; West and belong to the Wan Chai and HENGQIN Zhuhai look right. The east with another Special Administrative Region- Hong Kong, 60 kilometers apart, separated by the middle of the Pearl River Mouth.

Since the 16th century, Macau was the Portuguese loan, it has also become the first European countries in East Asia, a territory. December 20, 1999, Portugal ended the rule of Macao, the transfer of The People's Republic of China. In the"two systems" policy, Macau enjoys"Macao people administering Macao" and a high degree of autonomy rights. In this 400-plus years, the Eastern and Western cultures coexist in harmony to make Macau into a unique city: the established tradition of antique temples, there are solemn church of God, there are numerous historical and cultural heritage, as well as along the beautiful scenic waterfront.

Macau is a"world's four major casino," one of the. His famous textiles, toys, tourism, hotels and casinos make Macau eternity. Therefore, Macau is also the world's most affluent cities.澳门(Macau)是中华人民共和国两个特别行政区之一,位于中国东南沿海的珠江三角洲西侧,由澳门半岛、_仔岛、路环岛和路_城四部分组成,在总面积共29.2平方公里生活了50余万人,这也使澳门成为全球人口密度最高的地区。澳门北与广东省的珠海市拱北连接;西与同属珠海市的湾仔和横琴对望。东面则与另一个特别行政区——香港相距60公里,中间以珠江口相隔。

16世纪起,澳门被葡萄牙租借,这也成为欧洲国家在东亚的第一块领地。1999年12月20日,葡萄牙结束对澳门的统治,政权移交中华人民共和国。在“一国两制”的政策下,澳门享有“澳人治澳”、高度自治的权利。而在这400余年间,东西文化的融和共存使澳门成为一个独特的城市:既有古色古香的传统庙宇,又有庄严肃穆的天主圣堂,还有众多的历史文化遗产,以及沿岸优美的海滨胜景。

澳门是“世界四大赌城”之一。其著名的纺织品、玩具、旅游业、酒店和娱乐场使得澳门长盛不衰。因此,澳门也是全球最富裕的城市之一。

Macau(traditional Chinese:澳门), also spelled Macao(/m__ka_/), is, along with Hong Kong, one of the two special administrative regions of the People's Republic of China. It lies on the western side of the Pearl River Delta, bordering Guangdong province to the north and facing the South China Sea to the east and south.

The territory's economy is heavily dependent on gambling and tourism but also includes manufacturing.

Macau was a Portuguese colony and both the first and last European colony in China.Portuguese traders first settled in Macau in the 16th century and subsequently administered the region until the handover on 20 December 1999. The Sino-Portuguese Joint Declaration and the Basic Law of Macau stipulate that Macau operates with a high degree of autonomy until at least 2049, fifty years after the transfer.

Under the policy of"one country, two systems", the PRC's Central People's Government is responsible for the territory's defense and foreign affairs, while Macau maintains its own legal system, police force, monetary system, customs policy, and immigration policy. Macau participates in many international organizations and events that do not require members

文章版权及转载声明

作者:澳门旅游A本文地址:http://www.66weiyou.com/aomen/post/77235.html发布于 2024-04-09
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处澳门旅游网

阅读
分享