本文目录
一、澳门英文介绍旅游景点 英语介绍澳门
Macao, also called Macau, is on the western side of the Pearl River entrance, at the head of which is the Chinese port of Guangdong and it stands opposite Hong Kong which is on the eastern side of the entrance. It is made of a small narrow peninsula(半岛) sticking out from Guangdong province. The total area of Macao is about 21.45 square kilometers, and it is made up of three parts: Macao Peninsula, Dingbat Isle and Lehman Isle. Between Macao Peninsula and Dingbat Isle there are two bridges which join the two parts together, and there is also a highway between the Dingbat and Lehman Isles. Therefore, two bridges and one highway make the three parts of Macao into an integrated region(一个整体). Macao faces to the vast sea and its back is the Pearl River Delta. The two big cities, Hong Kong and Guangzhou, and the two special economic zones Hula and Shenzhen are its neighbors. All of this offers much advantage for its economic development. Macao has a population of about 450, 000. This is very large against the size of the area. The average population density(密度) reaches 20, 000 per square kilometer. It is one of the densest population regions in the world. The majority of its people are Chinese, who make up 96% of the whole population.
关于澳门的英文介绍(文化,历史,政府,民俗,饮食等)
Macao, a tiny place with a total land area of 23.8 square kilometers including a peninsular, and two islands, is a strange mixture of tranquility and motion.
Historical sites fill the region and make it a“sleepy land.” The Monte Fort lies in the center of the Macao peninsula, overlooking Macao and witnessing its development. it was built by the first Portuguese settlers, marking the region as the oldest European settlement in Asia.
A short distance down from the fort is the ruins of St Paul’s Cathedral. Some people say it is“the greatest Christian monument in the East although only a fa_ade and stone steps remain.” The marvelous carvings of significant Christian events on the fa_ade inspire veneration and awe. The cathedral was damaged in a fire in 1835 and was never reconstructed. This foreign-style architecture comes from the influence of centuries of rule by the Portuguese in Macao. But Macao’s blood ties with China can never be cut. The oriental style architecture reflects its blood its long Chinese tradition.
In the south of the Macao peninsula, there is a A-Ma Temple dedicated to the goddess A-Ma(Mother). A-Ma is a legendary figure protecting boat people from being killed during sea voyages. She is widely worshipped in South and East China. The temple is a typical Chinese building with eagle-like eaves and a tower behind it. It dates back to the 17th century and there is always activity around it with worshippers coming and going.
Some buildings in Macao have particular characteristics. The former Governor’s Residence has eye-catching pink exterior walls. Whatever the style of architecture, Western or oriental, the buildings stand side by side in the subtropical sun and contribute to the uniqueness of Macao—an interesting mix of Latin and Asian culture.
Macao is known for its nightlife. Gambling is the most exciting part of Macao. Thousands of visitors flow there every day to try their luck. The Lisboa Casino next to Lishoa Hotel is the largest and liveliest casino.
During the racing seasons, horse racing and dog racing thrill the spectators. Its horse racing has a long history, tracing back to the 18th century. The biggest event of the year is the Macao Grand Prix.
The great concept of“one country, two systems” proposed by the late leader Deng Xiaoping(1904-1997) is the sole correct guideline for solutions to the questions of Hong Kong and Macao, and Taiwan and hence for achieving the complete reunification of the motherland.
As Macao embraced the great motherland Macao has implemented the policies of“one country, two systems” and“Macao people administering Macao” and has enjoyed a high degree of autonomy. The Macao SAR is now directly under the authority of the central government and under the Basic Law of the Macao SAR, has been vested with executive, legislative and independent judicial power, including that of final adjudication.
China has started exercising diplomacy in Macao after a lapse of 443 years. The Commission of the Ministry of Foreign Affairs in the Macao Special Administrative Region opened on December 20, 1999, hours after the Chinese flag was raised at in the garden of the newly built commission building. The building is across from the Forum, where the government of the Macao Special Administrative Region was inaugurated on December 20, 1999. The opening of the commission is an important system of China’s resumption of the exercise of sovereignty over Macao. Portugal’s control over Macao for 443 years ended on December 20, 1999, Chinese garrison troops entered Macao at noon. The commission represents the Foreign Affairs Ministry in matters related to the central government. It is the institution that deals with the Macao Government. It is also the agency that processes applications from foreign countries and international organizations that would like to establish consulates or representative offices in Macao. Under the Basic Law of the Macao Special Administrative Region, the territory’s government has the authority to handle some of its external affairs.
Vehicles crossed a brand new bridge linking Macao the Zhuhai, a city in South China’s Guangdong Province on December 10, 1999. The 1,781-meter-long and 30-meter-wide bridge was named“Lotus” and put to use. It is the second passage connecting Macao with the inland China. Built at a cost of 200 million yuan(US$ 240,000), the project was jointly sponsored by Zhuhai and Macao and its construction began in June in 1998.
澳门博物馆位于澳门特别行政区澳门博物馆前地112号,是一个综合性博物馆,总面积为2800平方米,实际展览面积约为2100平方米。1998年4月19日落成并对外开放,由葡萄牙总理古特雷斯(安东尼奥古特雷斯)主持剪彩仪式。
妈祖阁坐落在澳门半岛的西南面,沿岸修建,背山面海,石狮镇门,飞檐凌空,是澳门的三大禅院之一。澳门妈阁庙为澳门最著名的名胜古迹之一,初建于明弘治元年(1488年),距今已有五百多年的历史。
圣奥斯定教堂是由意大利天主教奥斯定教会,于1586年来澳传教时兴建的,三年后归葡国人所有。是澳门最古老的教堂之一,也是澳门首间以英语传道的教堂。
何贤公园(原名香山公园),是位于澳门特别行政区新口岸的公园,为宋玉生广场的一部分。何贤公园占地约1.2万平方公尺,与艺园和宋玉生公园形成十字的规划绿化区。
澳门旅游塔(葡文:Torre de Macau,英文:Macau Tower),港澳地区习称为观光塔,是一座位于中华人民共和国澳门特别行政区的高塔。从地面到它的最高点,总高度为338米,1109英尺(56层)。
参考资料来源:百度百科-澳门博物馆
参考资料来源:百度百科-圣奥斯定教堂
参考资料来源:百度百科-何贤公园
参考资料来源:百度百科-澳门旅游塔
Macau(traditional Chinese:澳门), also spelled Macao(/m__ka_/), is, along with Hong Kong, one of the two special administrative regions of the People's Republic of China. It lies on the western side of the Pearl River Delta, bordering Guangdong province to the north and facing the South China Sea to the east and south.
The territory's economy is heavily dependent on gambling and tourism but also includes manufacturing.
Macau was a Portuguese colony and both the first and last European colony in China.Portuguese traders first settled in Macau in the 16th century and subsequently administered the region until the handover on 20 December 1999. The Sino-Portuguese Joint Declaration and the Basic Law of Macau stipulate that Macau operates with a high degree of autonomy until at least 2049, fifty years after the transfer.
Under the policy of"one country, two systems", the PRC's Central People's Government is responsible for the territory's defense and foreign affairs, while Macau maintains its own legal system, police force, monetary system, customs policy, and immigration policy. Macau participates in many international organizations and events that do not require members
介绍澳门的一篇90-120词的英语作文。急求!谢谢啦~
Lotus Square stands in the central, moral prosperity of Macao will always eye-catching large golden lotus sculpture. The central government in 1999 and Macao to the motherland the occasion presented to the Macao SAR Government presents-"Sheng Shilian Flowers", witnessed a decade of harmonious prosperity of Macau.
The area of Macau is 23.5 square kilometers. Macao's population is estimated 400,000. The transportation is convenient. Under the guidance, One Country, Two Systems Phalanx, Macao must have a brilliant future.
Macau(Macau) is a Special Administrative Region of The People's Republic of China, one of two located in the west of the Pearl River Delta in southeast China coast, by the Macao Peninsula, Taipa Island and Coloane and Cotai four parts, the total area of 29.2 square kilometers more than 50 million people lived, which makes Macau became the world's most densely populated areas. The north of Macao, Zhuhai City, Guangdong Province, Gongbei connection; West and belong to the Wan Chai and HENGQIN Zhuhai look right. The east with another Special Administrative Region- Hong Kong, 60 kilometers apart, separated by the middle of the Pearl River Mouth.
Since the 16th century, Macau was the Portuguese loan, it has also become the first European countries in East Asia, a territory. December 20, 1999, Portugal ended the rule of Macao, the transfer of The People's Republic of China. In the"two systems" policy, Macau enjoys"Macao people administering Macao" and a high degree of autonomy rights. In this 400-plus years, the Eastern and Western cultures coexist in harmony to make Macau into a unique city: the established tradition of antique temples, there are solemn church of God, there are numerous historical and cultural heritage, as well as along the beautiful scenic waterfront.
Macau is a"world's four major casino," one of the. His famous textiles, toys, tourism, hotels and casinos make Macau eternity. Therefore, Maca
二、澳门自由行旅游交通攻略澳门怎么去
在澳门旅行的时候多半也是自己游玩,报团的也不是很多,所以交通方面也是提前了解一下。大家先了解一下澳门的交通,再在去游玩的时候可以参考下面的攻略。
澳门由叁个半岛组成、分别是澳门半岛;凼仔岛;路环岛;
由于距离十分近、一天游;二天游;叁天游都可以按照不同路线玩~
澳门市内常见交通方式为公车、计程车、酒店免费接驳专车等、当然还有大家的小铁腿,公车是最常乘坐的交通工具之一;从每天6:00开始各巴士便开始在澳门半岛、凼仔和路环往来行驶;
巴士上不设零钱找换,记得自备零钱!
在澳门把零钱留着,肯定会有用的!
到达澳门后、如希望乘坐以公车到市中心,就可以坐以下路线:
从外港客运码头(港澳码头)山发:
当然如果先到酒店Checkin;也可以直接坐酒店的接驳车!(详细在下)
*水坑尾/公共行政大楼(在以上站点下车可步行前往大叁巴)
*亚马喇前地(澳门巴士主要中转站、可转车到凼仔/路环/机场等等)
*澳门运动场(以上可步行前往官也街)
*望德圣母湾马路/红树林(步行前往银河酒店/威尼斯人)
*望德圣母湾马路/连贯公路(步行到新濠天地)
以上都可步行前往官也街、威尼斯人、龙环葡韵等等.
澳门某些巴士司机可是有小脾气~
*在公交站看到你要的巴士到来,记得要招招手,你什幺都不做,像条木头一样等着它过来,巴士是不会靠站的~挥手等于你要坐车!
*准备下巴士前、记得提前按下车铃,否则巴士也很有可能不停靠、你会看着巴士站在你面前飞过,然后心里默默说声不雅用语。
*努力的找一下下车铃吧!人太多的时候、真的可能按不到哦~(提示-在车顶;贴心对不对)
*站与站之间都有报站器:普通话,粤语,英语,葡语都有~~不确定站点记得在车上留意听听;
*传说、澳门的公车、的士司机都是车神,这是有道理的!世界有名的格兰披治赛车都选址澳门,可想而知澳门的车道是有一定难道、上下坡路,180度拐弯、小街中的小巷子、巴士司机总是技术纯熟地过、真是很厉害;因此车门上贴着的紧握扶手、可不是装饰哦~~特别是转弯的时候、不然你的巴士体验定是360没错!
如果待到2天以上可以考虑买澳门的公交卡,各便利店有售;更有一些特别版可以收藏!
澳门的「的士」是黑色的、随处可见!但是老实说不是很推荐,为什幺呢?
的士车资从$19.0开始起跳(首1600米);其后240米加$
虽然澳门地方十分少,但是堵车的情况十分常见,不知不觉坐着坐着价格就升了而到某些常到地点~的士会加收附加费:
(不要问我为什幺~我也布吉岛)有时候、某些的士司机更会出现拒载、挑客、议价等等情况!要叫停不是那幺容易~
所以真心推荐大家~不是必要的话,相信很多交通方式比的士好!
放在车厢内的背包或旅行袋是不用额外收费的,若要求被收费时,要跟司机说明喔!
最值得分享是~澳门的大酒店、娱乐场都有提供免费穿梭巴士(俗称发财巴、发财车);巴士往反于酒店、机场、港澳码头等各大要点、可以方便直达酒店,也靠近不同景点;
虽然不设中途站,但是站点对的话其实不会走很远~会善用接驳巴士真的可以节省很多交通费!
(一天只用3元交通费是这样练成的~)
注意某些站点会要求取票在可上车!先问问服务员就最安全了~
哎~画面中的,是我的梦想~想得美
它就是常出现在电视剧的「叁轮车」。
叁轮车是澳门其中一个最有特色的旅游交通工具,在澳门拥有多年历史。
坐着叁轮车走过大街小巷,新旧集合的体验真是充满风味。
年长的叁轮车_也是十分热情、很乐意为人拍照!
其他短线或地点价格由100至200元不等
*葡京酒店→南湾→西湾→妈阁庙→大叁巴牌坊
*葡京酒店→南湾→观音莲花苑→金莲花广场→葡京酒店
*外港客运码头→葡京酒店→南湾→西湾→妈阁庙→大叁巴牌坊
*外港客运码头→金莲花广场→观音莲花苑→澳门旅游塔→妈阁庙→大叁巴牌坊
这些景点都十分宁静、而且近海边~真的很舒服的
叁轮车站:外港客运码头、葡京酒店
大家已经知道澳门分澳门半岛,凼仔,路环叁区:
澳门拱北口岸位于澳门区、横琴口岸位于凼仔区
拱北口岸通关时间:06:00~01:00;
拱北口岸最方便,但人也最多~排队时间(机智的你一定看透一切)
而横琴口岸一过关便是凼仔、(威尼斯人,巴黎人都在凼仔)也是越来越多人选择这里~
驾车和大巴,可能会遇上堵车;动车对比之下是最快,但就不知道买不买到票,有很多人会在广州或深圳换乘到珠海。
如旅行结束回国内,选择购买动车票回家,建议用机器购买,如人工购买和取票,请预40分钟的时间!(这幺久?!这是经验的教训)
1)深圳蛇口码头坐船去澳门(这是深圳去澳门最方便最省时*)
从早上8点15就开第一班船、坐船时间大概是1个小时多,船次也多。
可以到澳门其中一个码头下船(澳门凼仔客运码头/澳门新港澳码头(港澳码头离市区近一些)。)
机场候机层一楼设有免费穿梭巴士,接送旅客前往机场码头,车程15分钟。机场码头澳门航线航程约60分钟。
3)深圳到珠海,从珠海过关到澳门
香港有两个码头可以坐船到澳门,分别是位于香港上环的港澳码头和九龙尖沙咀中港城码头。上环码头的船班较密集、而九龙班次则少一点~普通舱票价从港币160-200元不等。
P.S其实还有直升机的,往来港澳,十多分钟就到了!
价格?我怎幺会知道,吃草的我坐不起。
温馨小提示:如天气不太好,需要考虑自己会否晕船
坐飞机到澳门国际机场当然十分方便,价格也最美丽-澳门不在国内线中;她在”国际?港澳台机票”中所以,价格有如火箭一样直接上升。
如果乘搭飞机离澳~澳门机场也可以花点时候逛逛买手信。
在机场过关,一出来就有坐公交和打车的地方,非常方便。
这个APP可以搜索澳门公车的路线~
不只显示澳门所有的公车路线;也可以查看到站情形~设上车地点等等
吃货的你定知道港澳多家餐厅也是入选「米其林」的「星级餐厅」~~
(港澳的星级餐厅在十年间上升了叁倍,真是十分厉害)
今年更是澳门美食年;当然要趁机来澳门品尝美味!(下载指南~跟着推介当食家!)
吃完记得要到处走走做运动,不然大家也变了米其林宝宝~
这是本地很受欢迎的美食app;内有多家本地用户推荐的餐厅~
有不同评分评价我们也常在这里发现惊喜~
美食停不了~这个app也收录了澳门各式美味!懂吃的可以下载~
这是游览澳门十分热门的app~内有不同旅游线介绍
更有世遗景点、新式玩乐点等等、年轻一代的朋友跟它来打卡吧!
三、澳门旅游景点介绍描写英语 澳门十大景点英文
Macau may be firmly back in China’s orbit, but the Portuguese patina on this Sino-Lusitanian Las Vegas makes it a most unusual Asian destination. It has always been overshadowed by its glitzy near-neighbour Hong Kong- which is precisely why it’s so attractive.
Macau’s dual cultural heritage is a boon for travellers, who can take their pick from traditional Chinese temples, a spectacular ruined cathedral, pastel villas, old forts and islands that once harboured pirates. A slew of musuems will tell you how it all came about.
Macau(Macau) is a Special Administrative Region of The People's Republic of China, one of two located in the west of the Pearl River Delta in southeast China coast, by the Macao Peninsula, Taipa Island and Coloane and Cotai four parts, the total area of 29.2 square kilometers more than 50 million people lived, which makes Macau became the world's most densely populated areas. The north of Macao, Zhuhai City, Guangdong Province, Gongbei connection; West and belong to the Wan Chai and HENGQIN Zhuhai look right. The east with another Special Administrative Region- Hong Kong, 60 kilometers apart, separated by the middle of the Pearl River Mouth.
Since the 16th century, Macau was the Portuguese loan, it has also become the first European countries in East Asia, a territory. December 20, 1999, Portugal ended the rule of Macao, the transfer of The People's Republic of China. In the"two systems" policy, Macau enjoys"Macao people administering Macao" and a high degree of autonomy rights. In this 400-plus years, the Eastern and Western cultures coexist in harmony to make Macau into a unique city: the established tradition of antique temples, there are solemn church of God, there are numerous historical and cultural heritage, as well as along the beautiful scenic waterfront.
Macau is a"world's four major casino," one of the. His famous textiles, toys, tourism, hotels and casinos make Macau eternity. Therefore, Macau is also the world's most affluent cities.澳门(Macau)是中华人民共和国两个特别行政区之一,位于中国东南沿海的珠江三角洲西侧,由澳门半岛、_仔岛、路环岛和路_城四部分组成,在总面积共29.2平方公里生活了50余万人,这也使澳门成为全球人口密度最高的地区。澳门北与广东省的珠海市拱北连接;西与同属珠海市的湾仔和横琴对望。东面则与另一个特别行政区——香港相距60公里,中间以珠江口相隔。
16世纪起,澳门被葡萄牙租借,这也成为欧洲国家在东亚的第一块领地。1999年12月20日,葡萄牙结束对澳门的统治,政权移交中华人民共和国。在“一国两制”的政策下,澳门享有“澳人治澳”、高度自治的权利。而在这400余年间,东西文化的融和共存使澳门成为一个独特的城市:既有古色古香的传统庙宇,又有庄严肃穆的天主圣堂,还有众多的历史文化遗产,以及沿岸优美的海滨胜景。
澳门是“世界四大赌城”之一。其著名的纺织品、玩具、旅游业、酒店和娱乐场使得澳门长盛不衰。因此,澳门也是全球最富裕的城市之一。
Macau(traditional Chinese:澳门), also spelled Macao(/m__ka_/), is, along with Hong Kong, one of the two special administrative regions of the People's Republic of China. It lies on the western side of the Pearl River Delta, bordering Guangdong province to the north and facing the South China Sea to the east and south.
The territory's economy is heavily dependent on gambling and tourism but also includes manufacturing.
Macau was a Portuguese colony and both the first and last European colony in China.Portuguese traders first settled in Macau in the 16th century and subsequently administered the region until the handover on 20 December 1999. The Sino-Portuguese Joint Declaration and the Basic Law of Macau stipulate that Macau operates with a high degree of autonomy until at least 2049, fifty years after the transfer.
Under the policy of"one country, two systems", the PRC's Central People's Government is responsible for the territory's defense and foreign affairs, while Macau maintains its own legal system, police force, monetary system, customs policy, and immigration policy. Macau participates in many international organizations and events that do not require members