本文作者:韩国旅游A

韩国景点英文名称大全翻译(韩国景点英文名称大全翻译成中文)

韩国旅游A 2024-03-08 2
韩国景点英文名称大全翻译(韩国景点英文名称大全翻译成中文)摘要: 本文目录桂林著名景点的英文名怎么翻译北京旅游景点英文介绍大全 北京旅游景点英文翻译求中国景点名称的正宗英文翻译,高手,专家进一、桂林著名景点的英文名怎么翻译...

本文目录

  1. 桂林著名景点的英文名怎么翻译
  2. 北京旅游景点英文介绍大全 北京旅游景点英文翻译
  3. 求中国景点名称的正宗英文翻译,高手,专家进

一、桂林著名景点的英文名怎么翻译

象鼻山(Elephant Trunk Hill),大圩古镇(Daxu Old Town),东西巷(East West Street),芦笛岩(Reed Flute Cave),靖江王城(Princess Jingjiang Residence)。

象鼻山(Elephant Trunk Hill),原名漓山,位于广西区桂林市内桃花江与漓江汇流处,山因酷似一只站在江边伸鼻豪饮漓江甘泉的巨象而得名,被人们称为桂林山水的象征。

象鼻山以神奇著称。其神奇,首先是形神毕似,其次是在鼻腿之间造就一轮临水明月,构成“象山水月”奇景。

因此,象鼻山是桂林的城徽山,是桂林旅游的标志山,它坐落在桂林市中心的漓江与桃花江汇流处,形似一头巨象,象鼻和象腿之间是面积约一百五十平米的圆洞,江水穿洞而过,如明月浮水。

坐落西岸的象山水月与漓江东岸的穿月岩相对,一挂于天,一浮于水,形成“漓江双月”的奇特景观。

大圩古镇(Daxu Old Town),是广西古代“四大圩镇”之一。大圩古镇始建于公元200年韩国釜山景点。古老的大圩老街顺着漓江绵延2公里长,不宽的街道上铺着青石板,石板路两边是保存完好的老房子。

大圩古镇在漓江东岸,父子岩东南,磨盘山北,距桂林23公里水程。史载,古镇始建于北宋初年,中兴于明清,鼎盛于民国时期,距今已有千年历史,远在600年前,大圩以其“大”,成为广西四大圩镇之最。

东西巷(East West Street),位于靖江王城正阳门前,分别又称“正阳东巷”“正阳西巷”,是桂林明清时代遗留下的唯一的一片历史街巷,空间尺度宜人,是桂林古历史风貌的观景区;

包含了正阳街东巷、江南巷、兰井巷等桂林传统街巷。也是桂林古历史风貌的观景区,体现了桂林的历史文脉。

东西巷为桂林历史文化街区,见证了桂林城自唐代武德年间建城后近1400年的历史兴衰。东西巷早在明清时期就盛极一时,鼎盛时还有“青龙白虎”宝地之美誉。至今是“桂林国际旅游胜地”的城市地标之作。

靖江王城(Princess Jingjiang Residence),坐落于广西壮族自治区桂林市漓江西岸,是明朝藩王靖江王朱守谦的藩王府,始建于洪武五年(公元1372年)洪武二十五(公元1392年)年建成,靖江王城外围有国内保存最完好的明代城墙。

由于靖江王城地处桂林市城市中心地区,因而有“阅尽王城知桂林”之说。

芦笛岩(Reed Flute Cave),位于桂林市西北郊,距市中心 5公里,是一个以游览岩洞为主、观赏山水田园风光为辅的风景名胜区。芦笛岩洞深 240米,游程 500米。

洞内有大量绮丽多姿、玲珑剔透的石笋、石乳、石柱、石幔、石花,琳琅满目,组成了狮岭朝霞、红罗宝帐、盘龙宝塔、原始森林、水晶宫、花果山等景观,令游客目不暇接,如同仙境,被誉为“大自然的艺术之宫”。

参考资料来源:百度百科——靖江王城

参考资料来源:百度百科——芦笛岩

参考资料来源:百度百科——东西巷

参考资料来源:百度百科——大圩古镇

参考资料来源:百度百科——象鼻山

二、北京旅游景点英文介绍大全 北京旅游景点英文翻译

Beijing is a city with a very long history. Grand palace exemplifies, layout, regulation, richly luxurious elegant buildings, there are many rare relics collection, is our country ancient architecture and culture, the essence of art."The man", not to Beijing Great Wall, like to swim, Shanghai not god is unthinkable. So far, including Nixon, Margaret thatcher, more than 300 people had boarded the world famous badaling in here, you can miss shanhe thorn?Beijing has too many sites to discovery, go for a walk。

故宫 The Palace Museum(TheForbidden City)

人民大会堂 Great Hall of the people

人民英雄纪念碑 Monument to the People's heroes

毛主席纪念堂 The Memorial Hall of Chairman Mao

民族文化宫 The Nationalities Cultural Palace

首都体育馆 The Capital Gymnasium

中国人民历史博物馆 Museum of Chinese History and the Chinese Revolution

中国人民歌名军事博物馆 Military Museum of the Chinese People's Revolution

农业展览馆 The Agriculture Exhibition Hall

中国美术馆 The Chinese Art Gallery

卢沟桥 Marco Polo Bridge(Lugou bridge)

中华世纪坛 China Millennium Monument

紫檀博物馆 China red sandalwood museum韩国景点江

用英语介绍北京的景点北京的景点用英语介绍

1、北京故宫是中国明清两代的皇家宫殿,旧称紫禁城,位于北京中轴线的中心,是中国古代宫廷建筑之精华。

The the Imperial Palace of Beijing is the imperial palace of the two dynasties in Ming and Qing Dynasties, formerly known as the Forbidden City, located in the center of Beijings central axis. It is the cream of ancient Chinese palace architecture.

2、北京故宫以三大殿为中心,占地面积72万平方米,建筑面积约15万平方米,有大小宫殿七十多座,房屋九千余间。是世界上现存规模最大、保存最为完整的木质结构古建筑之一。

Beijing Palace Museum is centered on three main halls, covering an area of 720,000 square meters, with a construction area of about 150,000 square meters. It has more than 70 palaces and more than 9,000 houses. It is one of the largest and most complete ancient wooden structures in the world.

3、北京故宫于明成祖永乐四年(1406年)开始建设,以南京故宫为蓝本营建,到永乐十八年(1420年)建成。

The Beijing Palace Museum was built in 1406 in Yongle, Chengzu, Ming Dynasty. It was built on the basis of the Nanjing Palace Museum and completed in 1420 in Yongle, Ming Dynasty.

4、它是一座长方形城池,南北长961米,东西宽753米,四面围有高10米的城墙,城外有宽52米的护城河。紫禁城内的建筑分为外朝和内廷两部分。

It is a rectangular city pool, 961 meters long north and south, 753 meters wide East and west, surrounded by a wall 10 meters high, and 52 meters wide moat outside. The buildings in the Forbidden City are divided into two parts: the Outer Dynasty and the Inner Court.

5、外朝的中心为太和殿、中和殿、保和殿,统称三大殿,是国家举行大典礼的地方。

The center of the foreign Dynasty is the Hall of Taihe, the Hall of Zhonghe and the Hall of Baohe, which are collectively called the three halls.

6、内廷的中心是乾清宫、交泰殿、坤宁宫,统称后三宫,是皇帝和皇后居住的正宫。

They are the places where the national ceremonies are held. The center of the Inner Court is the Qianqing Palace, Jiaotai Palace and Kunning Palace, which are collectively called the Hou Three Palaces and are the main palace where emperors and queens live.

北京著名景点,,一定要英文的啊

4、Forbiden City/The Palace Museum故宫

5、Tian`anmen Squre天安门广场

10、故宫博物院 the Palace Museum

11、革命历史博物馆 the Museum of Revolutionary History

北京故宫是中国明清两代的皇家宫殿,旧称紫禁城,位于北京中轴线的中心,是中国古代宫廷建筑之精华。北京故宫以三大殿为中心,占地面积72万平方米,建筑面积约15万平方米,有大小宫殿七十多座,房屋九千余间。是世界上现存规模最大、保存最为完整的木质结构古建筑之一。

The Forbidden City in Beijing is the royal palace of the Ming and Qing Dynasties in China. It was formerly known as the Forbidden City.

It is located in the center of Beijing's central axis and is the essence of ancient Chinese palace architecture.

The Forbidden City in Beijing is centered on the three main halls. It covers an area of 720,000 square meters and has a construction area of about 150,000 square meters.

There are more than 70 large and small palaces and more than 9,000 houses. It is one of the largest and most preserved ancient wooden structures in the world.

长城,又称万里长城,是中国古代的军事防御工程,是一道高大、坚固而连绵不断的长垣,用以限隔敌骑的行动。长城不是一道单纯孤立的城墙,而是以城墙为主体,同大量的城、障、亭、标相结合的防御体系。

The Great Wall, also known as the Great Wall, is a military defense project in ancient China.

It is a tall, sturdy and continuous long raft that is used to limit enemy riding. The Great Wall is not a purely isolated city wall, but a defense system that combines a city wall as the main body and a large number of cities, barriers, pavilions, and standards.

天坛,在北京市南部,东城区永定门内大街东侧。占地约273万平方米。天坛始建于明永乐十八年,清乾隆、光绪时曾重修改建。为明、清两代帝王祭祀皇天、祈五谷丰登之场所。

Temple of Heaven, in the south of Beijing, east of Yongdingmennei Street, Dongcheng District.

Covers an area of about 2.73 million square meters. The Temple of Heaven was built in the 18th year of Ming Yongle. It was rebuilt in the Qing Emperor Qianlong and Guangxu.韩国景点介绍

It is the place where the emperors of the Ming and Qing dynasties worshipped the Emperor and prayed for the harvest of the grain.

明十三陵,世界文化遗产,全国重点文物保护单位,国家重点风景名胜区,国家AAAAA级旅游景区。

明十三陵坐落于北京市昌平区天寿山麓,自永乐七年五月始作长陵,到明朝最后一帝崇祯葬入思陵止,其间230多年,先后修建了十三座皇帝陵墓、七座妃子墓、一座太监墓。共埋葬了十三位皇帝、二十三位皇后、二位太子、三十余名妃嫔、两位太监。

Ming Tombs, world cultural heritage, national key cultural relics protection units, national key scenic spots, national AAAAA level tourist attractions.

The Ming Tombs are located in Tianshou Mountain, Changping District, Beijing.

From the beginning of Yongle in May of the 7th year of the Yongle, the last emperor of the Ming Dynasty, Chongzhen was buried in Siling.

In the meantime, more than 230 emperors’ tombs were built. Seven scorpions tomb, a tomb of the eunuch.

A total of thirteen emperors, twenty-three empresses, two princes, more than 30 monks, and two eunuchs were buried.

颐和园,中国清朝时期皇家园林,坐落在北京西郊,与圆明园毗邻。它是以昆明湖、万寿山为基址,以杭州西湖为蓝本,汲取江南园林的设计手法而建成的一座大型山水园林,也是保存最完整的一座皇家行宫御苑,被誉为“皇家园林博物馆”,也是国家重点旅游景点。

The Summer Palace, the royal garden of the Qing Dynasty in China, is located in the western suburbs of Beijing, adjacent to Yuanmingyuan.

It is based on Kunming Lake and Wanshou Mountain, and is based on Hangzhou West Lake.

It is a large-scale landscape garden built by the design method of Jiangnan Garden. It is also the most preserved royal palace, known as the“Royal Garden Museum”. It is also a national key tourist attraction.

三、求中国景点名称的正宗英文翻译,高手,专家进

1、天安门广场 Tian’an Men Square

2、周口店北京猿人遗址 Zhoukoudian-Home of Peking Man

3、圆明园遗址 Ruins of Yuanmingyuan

4、大雁塔 Great Wild Goose Pagoda

5、小雁塔 Small Wild Goose Pagoda

6、秦始皇兵马俑博物馆 Museum of Emperor Qinshihuang’s Tomb Figures of Soldiers and Horses

7、秦始皇陵 The Tomb of Emperor Qinshihuang

8、西安城墙 The Xi’an Circumvallation

9、黄河壶口瀑布 The Huanghe Hukou Waterfall

10、鸣沙山和月牙泉 The Mingsha Mountain and the Crescent Moon Spring

11、巴音布鲁克草原 Bayanbulak Grassland

12、秦淮风光带 Qinhuai River Scenic Belt

13、拙政园 Zhuozheng or the Humble Administrator's Garden

14、留园 Liuyuan or Lingering Garden

15、沧浪亭 Canglangting or the Surging Wave Pavilion

16、环秀山庄 Huanxiushanzhuang Garden

17、双桥 Shuangqiao Bridges(Double Bridges)

18、三潭映月 Three Pools Mirroring the Moon

19、花港观鱼 Fish Wonder at Huagang Crook

20、灵隐寺 Lingyin Temple or Temple of Soul's Retreat

21、飞来峰 Carved Stone Statues on Peak Flown From Afar

22、严子陵钓鱼台 Yan Ziling's Fishing Platform

<a href=韩国景点英文名称大全翻译(韩国景点英文名称大全翻译成中文)" title="韩国景点英文名称大全翻译(韩国景点英文名称大全翻译成中文)" >

文章版权及转载声明

作者:韩国旅游A本文地址:http://www.66weiyou.com/hanguo/post/15593.html发布于 2024-03-08
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处韩国旅游网

阅读
分享