摘要:
本文目录临沂韩国导游为什么韩国人说话 句子里面有好多英语为什么韩国人说话句子里面有好多英语一、为什么韩国人说话 句子里面有好多英语韩国文字表音没有实际的意义,就跟日语的片假名一样,...
本文目录临沂韩国导游
一、为什么韩国人说话 句子里面有好多英语
韩国文字表音没有实际的意义,就跟日语的片假名一样,只是表示一种发音没有实际对应的意思,尤其是外来词,比如英语,只是用将其发音表示出来,就像汉语里面的音译是一个道理,比如汉语沙发,英语为sofa,汉语中的可口可乐,英语为Coca Cola。只是英语音译过去的,没有实际意义韩国单趟包车。韩国密阳景点
二、为什么韩国人说话句子里面有好多英语
1、按照韩语语境习惯,将语法错误或原指不同意思的词汇进行组合或变造,惯用为另一种新含义。ex:커리어우먼career woman-指职场女性,跟日式的office lady(OL)一样,是生造词汇。
2、直接借用的外来惯用语,比如journalist, Interface, user, system⋯⋯等等词汇,因为直接沿用相比翻译更加方便的原因,从专业领域普及到了民间。而外来语的普及形态,一般是受到西式教育的知识分子阶层和媒体使用某些词汇,切合了民间对西方文化的向往,从而在社会各阶层普及到滥用,再到固定为惯用词的模式。加上韩语发音相比汉语官话可塑性更强、发音标记相对容易(虽然标记不准确),所以并不会像中国一样经历一次文化层面上的翻译或直接用英文标记,而是用韩文标记发音,并衍变为惯用外来语。
3、在这个层面上,日本更是韩国的师父,因为外来语的这种形态是先发生在日本的,当然也是现在进行时。