本文目录
一、韩国旅行
首尔的新林洞是米肠一条街,满街弥漫着米肠香味,处处响起炸米肠的掂勺声,是首尔男女老少和外国游客经常光顾的地方。米肠是韩国独特的民俗食品,在猪肠里灌进粘米、蔬菜及多种调料或蒸或煮而成。根据不同调料,不同烹调方法,不同的地方而分为不同的米肠。一般情况下,小肠灌制的为米肠,而大肠灌满蔬菜及各种调料的叫做“阿巴依(父亲的意思)米肠”,此外因著名的3.1独立运动志士柳宽顺大姐高呼万岁而闻名的阿屋内市场,因该市场热销的米肠汤出名而发展起来的阿屋内炳川米肠吸引了大量顾客。
新林洞米肠一条街有利用多种烹调作法制作的米肠,其中最受欢迎的是炒米肠。把该米肠和猪肝、大麦芽、大米糕、面条、葱、蒜、苏子叶、胡萝卜,再加上辣酱爆炒,叫作炒米肠,在加辣酱前清炒后,放一点辣酱用苏子叶包着吃的,叫做白米肠。把米肠料灌注乌鱼的乌鱼灌也可口。此外排骨汤里煮成的米肠汤也十分吸引顾客。多种米肠组合的什锦米肠及营养蔬菜米肠、米肠配汤饭是年青人十分喜爱的,是在吃米肠汤的同时喝一杯米酒的男女老少都喜欢吃的营养食品。松竹粥铺位于首尔忠武路的松竹粥铺无人不晓。此店自从1985年由曾当过专职护士的李义子接手后,以美味出名,成为首尔粥铺的始祖。现在首尔有汝矣岛的大余粥铺、茶花粥铺、光化门的保养粥铺等各类粥铺,这些粥铺的开张都有她的一份功劳。
此店店面较旧,其貌不扬,但粥味上乘。方法是在牛腿骨老汤里,放入用香油炒的粳米熬,所以无论是味道还是营养价值方面,用清水熬出的粥都无法与之比拟。所以此店总是门庭若市,一天竟需要300多个鸡蛋。此店的粥以自己开发的蘑菇牡蛎粥(6000韩元)为主,有菜粥(5000韩元)、虾粥(6000韩元)、鲍鱼粥(特1.2万韩元)、松子粥(6000韩元)、参粥(7000韩元)、鸡粥(6000韩元)等7种。其中用活鲍鱼熬制的鲍鱼粥和鸡肉配以人参、大枣、青菜、苏子叶熬制的鸡粥最受欢迎。再来一勺餐馆位于首尔中心(驿三洞)的“再来一勺餐馆”从水到饮料都保证无公害,因而受到关心健康的人和美食家的青睐。
该店的特色菜是用产自济州农场的、未用农药和除草剂的萝卜做的萝卜饭和用当地产黑猪肉做的泡菜汤。萝卜饭的想法缘于我们小时候吃过的萝卜丝加大米的饭,但该店用的萝卜不是新鲜的而是晒干后的萝卜。用江华的大米加上萝卜和蘑菇,再加保密的“沙司(肉汤)”做成的。在饭里可以加上韭菜、小根蒜、辣椒末,而最大的秘方是不用香油而是用葡萄子油或白瓜子油拌饭。萝卜饭带一碗豆芽汤,汤里的豆芽也是未用化肥的无公害产品。
萝卜饭,用葡萄子油的7000韩元,用白瓜子油的9000韩元,泡菜汤1.5万-3万韩元。此外,还有豆芽汤饭和济州产海螺粥(均为5000韩元)。该店提供用无公害大麦炒制的大麦茶。全年不休息,从上午8点30分营业到晚11点,有停车场。从驿三站向浦二洞方向走10分钟就可到。其他餐厅推荐大长今餐厅老板特别向MBC电视台申请许可证,将餐厅正式易名为“大长今餐厅”。慕长今之名而来的顾客,可以根据个人喜好,选择真、善、美三种不同的大长今定食,菜式相当丰富,最少也有十七道菜之多,令人体会到王族的饮食气派。
地址:首尔市中区奖忠洞2街200-82菜价:真定食W49,000(约RMB400)、善定食W59,000(约RMB490)、美定食W88,000(约RMB720)。
吴大监用新鲜鱿鱼做的菜肴丰富多样,可选择的面很宽,价格低廉。
交通:地铁:乘地铁4号线在惠化站下车,从2号出口出来后向后走30米左右,会看到泉水蓝鸟剧场和肯德基(KFC)两个楼,从中间的路进去,KFC的后面有个红砖楼,餐厅在2楼。
奖忠烤肉店餐厅充分保留利用了以前的99间韩式房间,餐厅里还有风山心氏的祠堂,您可以一边感受韩式房间的传统美,一边用餐。餐厅还经营泡菜工厂,积极吸引着游客来学习做泡菜。
交通:乘地铁5号线,在傍花站下车,从4号出口出来,就可以看到傍花5团地都市开发APT,从APT团地正面,沿着围墙向左走,依次是501洞、502洞、503洞、504洞和505洞,在505洞的路对面是国际青少年中心,餐厅就在旁边的楼里。
菜价:午餐定食18,000韩元;高级定食25,000韩元。好梨树沟(汝矣岛店)
著名烤鸭连锁店。菜肴味好,服务亲切热情。
地址:首尔永登浦区汝矣岛洞17-10KBS本馆后门HAITAI电子大厦B/D
地下交通:乘地铁5号线在汝矣岛站下车,从3号出口出来,向前直走400米左右,会看到汝矣岛公园,然后向KBS本馆方向走,餐厅就在KBS本馆后门前面的HAITAI电子大厦地下1层。
外汇中国银行不能直接把人民币换成韩币,有两种选择:将人民币直接兑换成韩币;或者将人民币换成美金,再将美金换成韩币。由于汇率经常会变,换成美金再还韩币比较划算。行前准备出发前可以看一下韩国导游,这个是韩国的官方旅游网站,有最权威的信息,资料,还有各种优惠券提供。通讯韩国手机和中过的由于制式关系,不能互通。在出国前可以先去中国移动柜台办理租界业务;或者提前在网上预定,然后就可以在韩国机场拿到手机了。出机场后记得要去韩国观光公社柜台,那里可以拿到免费地图,有各种语言版本,在首尔那几天我就靠着这份免费地图呢,非常管用,回来后还能作个纪念。
首尔的出租车非常贵,公交车虽然很方便,但是比较复杂。因此最常用的就是地铁了。首尔共有8条地铁线,基本可到达各大景点和商业街,票价一般在 800-900韩币。首尔地铁最好的地方就是采用了数字,即101代表一号线的第一站,而且用不同颜色代表各条线路,乘坐时只要看好站台上的数字就行。另外韩文发音和站名的中文发音非常接近,仔细听基本上不会错过站了。换乘的时候按着指示箭头走就行,一些比较大的换点乘需要爬上爬下,有点辛苦。景点介绍首尔作为韩国首都有非常丰富的旅游景点,基本分为古代建筑,现代发展,自然景观等。古代建筑:景福宫,昌德宫,宗庙,韩屋村等等,一般这些景点都可通过地铁到达。
现代发展:有海洋馆,生命大厦。乐天游乐场等等。自然景点:首尔市内就是南山,有体力的可以爬爬。南山公园内还有首尔塔,登高可一览首尔全景。
首尔购物主要是南大门,东大门和明洞。南大门据说都是地摊,偶没去。东大门很大,大部分都是衣服,鞋子等等。除了街边小店外,还有一幢幢大厦内的小店,服装都非常漂亮。在某个大楼里有专卖韩国工艺品,价钱比较便宜,而且摊主还会讲点中文,买多一点,能便宜不少。明洞的价位比东大门要高不少,东西也就更多。从首饰,化妆品到衣服应有尽有。由于韩国整体消费水平很高,所以在韩国买东西就得好好淘了。只要你有体力,要眼里还是能挑到不少好东西。纪念品韩国最有名的就是人参和紫水晶出韩国旅游。另外还有韩国民族服饰小人的钥匙扣,手机链,书签,泡菜,紫菜等等,都是价廉物美的送礼佳品。
韩国人吃的特简单,一般泡菜加上味曾汤就是一顿饭。所以想到韩国吃美食的人要做好心理准备。住宿首尔的酒店比较贵,一般四花相当于中国的三星,也要500-700多人民币。这种酒店大部分都是家庭酒店,即一张双人床加一张单人床,适合一家三口出行韩国旅游管理。房间内有厨具,煤气,冰箱,微波炉。
二、几月份去韩国旅游最好
1、其实去韩国最近的旅游时间是秋季,韩国的春天差不多是三月份到五月份,这段时间那里十分温暖,三月底的时候那里到处都是一片樱红,那里到处都是盛开的樱花,到了四月的时候,那里将会变成红色的海洋,那里开满了杜鹃花、迎春花等花朵。夏季是六月份到九月份,这个时候那里是比较湿热的。
2、有时候还会经常下雨,那里的降水量十分大,这个时候那里的很多人都选择去一些比较凉快的地方度假,可是是海边,也有可能是山林当中。秋季的时候,那里气温开始变得十分温和,景色也变得迷人,这段时间是去那里旅游的最好时间,那里是秋高气爽,一片晴空。韩国旅游贵吗
3、到了十月份的时候,那里的雪岳山上面是红色的枫叶,就好像是大火在燃烧,到了十一月份的时候,那里就是红叶满园了,这个时候你能够感受到秋天的气息。在那里的小岛上面有十分漂亮的波斯菊,它们十分清香。
4、冬季的时候,那里和我国一样,也比较寒冷,但是在那里有很多雪场,那里的人们都喜爱去游玩。那里的气候是温带气候,因为海洋的影响,所以这里的气候十分温和,一年的平均气温也差不多在十几度,降水量也差不多在三百到一千五百毫米之间,到了冬季的时候,那里的平均气温差不多在零度以下,夏季最热的时候,那里的气温也只有二十多度,因为那里有太平洋气流,所以那里的三四月份经常会有台风。
三、请问“你很漂亮”用韩语怎么说
韩语翻译为:너참예쁘구나
是朝鲜半岛的原生语言,据联合国《2005年世界主要语种、分布、应用力与影响力调查》,全球约8000万人使用。
韩国语/朝鲜语语法结构是主宾谓(SOV)结构,不同于汉语的主谓宾(SVO)。
韩国语属于日本语系(虽然学术界对此还有争论,但我们不去管他),与日语语法相同,该语系语言区别于其他语言的的一个重要特征就是他的粘着性。
也就是说,包括韩语在内的日本语系语言,是粘着语类型,这种类型的语言是靠粘着在词干后面的大量、丰富的词尾的变化来表达语意的,
例如:가다~~~갑니다~~~갑시다~~~가십시오~~~가요等。
与之相对的是,英语、俄语等属于印欧语系,他们是屈折语类型,是靠着词汇本身的屈折变化来表达语意。
1、还原转换翻译法:在韩语中,有许多成语和俗语是从汉语中意译过来的,把它们翻译成汉语时,只要还原转换就可以了。
2、增补转换翻译法:为了更加准确地表达原文的意思,常常采用补充一些单词或短语的办法来进行翻译。
3、省略转换翻译法:省略转换法也是翻译活动中不可缺少的重要方法和技巧之一。省略转换法与增补转换法是相辅相成的两个方面,它们在翻译活动中都是不可缺少的,相互补充的统一体。
4、移位转换翻译法:韩语与汉语的语序不同,表达习惯不同。所以在语言的转换过程中不可能一动不动的把原文翻译过来,而是要根据广大读者的需求和表达习惯,把原文的语序进行必要的调整,这就是移位转换技巧。主、谓、宾、定、补、状等句子成分的位置,都可以根据需要而移位。
5、分合译转换翻译法:包括“分译”和“合译”。我们常常把一个长句子分成两个或两个以上的短句子,或者把两个或两个以上的短句子组合成一个长句子。这就是分合转换技巧。
6、假借转换翻译法:由于不同国家的不同的政治、经济、历史文化以及风土人情等方面的原因,都会有只属于自己的特殊语汇,这种语汇的转换,既找不到相对应的对象,又无法还原。意译又不够理想时,运用假借技巧,也就是用相近的或相似的语汇来替代特殊语汇。
7、词性转换翻译法:译者根据译文的表达习惯,常常把原文中的词性转变成另一种词性表达,这种方法叫词性转换法。当然,这种词性的转换不能脱离原文的内容,而改变词性的目的仍然是为了更好地反映原文的内容。
8、句子成分转换翻译法:由于表达习惯和语序等方面的原因,句子成分也发生变化。比如,有时汉语句子中的主语,翻译为韩语后改变为宾语等等。
9、逆向转换翻译法:为了表达和修饰的需要,或者是因为表达习惯的不同,而常常采取逆向转换的翻译技巧进行语言的转换。比如原文本来是否定句,但是因为表达的需要翻译成为肯定句。
参考资料来源:有道翻译-你很漂亮