本文目录
一、日本又哪些景点 (中英文互译的)
大涌谷(Owakudani)是箱根最著名的旅游景点。在绿树环抱的箱根中惟独此处山岩裸露,岩缝间喷出的地热蒸气雾气腾腾,令人感到地球的生命运动,尉为壮观。由此可眺望富士山和箱根群山的美丽景色。
东京迪斯尼有两大主题乐园,七座舒适的大饭店,以及其它购物娱乐设施所组成的欢乐世界。是大人找回童真,小孩寻找快乐的地方。
Tower)位于东京市内,建成于1958年,塔高333米,这座日本最高的独立铁塔上部装有东京都7个电视台、21个电视中转台和广播台等的无线电发射天线。在250米高的地方,也设有一个特别展望台。展望台四边都是落地的大玻璃窗,窗向外倾斜。
Mountain)位于本州岛中南部,海拔3776米,是日本最高峰,日本人奉之为“圣山”,是日本民族的象征,距东京约80公里,跨静冈、山梨两县,面积为90.76平方公里。整个山体呈圆锥状,山顶终年积雪。
Temple)位于奈良市的唐招提寺是由中国唐代高僧鉴真和尚亲手兴建的,是日本佛教律宗的总寺院,这座具有中国盛唐建筑风格的建筑物被确定为日本国宝。
二、中国韩国日本的人名怎么互译
1、我还没听说,这三个国家人的名字是音译的呢。不过也有~
2、首选的是汉字译法,基本上中国人的名字都可以很容易就让日本读出来,只要是不太出奇的名字,韩国语也能译出来。
3、日韩两国的名字读成中文,至今为止我知道的全都是将其汉字直接读成中文,
4、我们没人叫她nanako,都叫她菜菜子~
5、当然也有根据习惯音译的时候,比如我姓金,日语就是kin
6、还有就是胡乱说的,我认识的一个韩国人叫朴至善,
7、结果到了中国,人问她叫啥,她就会用中文说
8、不过有个同学也叫雪,她就翻译成
9、中文韩文日文,都来自中国本土,
10、原本发音都差不多,所以很多时候翻译起来很简单的,
11、基本上都和音译差不多,只要互相把名字用汉字写在纸上,