本文目录
一、关于温泉的日语毕业论文
------------------关于“日本温泉文化”的日语论文的“结构”-------------------
《序言》处于什么初衷目的原因,对XX事物,有XX看法,因此,有下述观点和论证
《本文》论点1,实例佐证,说明分析,结论总结
论点2,实例佐证,说明分析,结论总结
论点3,实例佐证,说明分析,结论总结
论点4,实例佐证,说明分析,结论总结
-------------------------------------------------------------------------
可以通过以下4个论点,再举一些实例(论据)来论证。
<关于“日本温泉文化”的日语论文的“日语版”>:
--------------------------------------
1.日本温泉文化体现了[融入自然]的理念,而不是[改造自然],是与自然的“温馨”互愈:
日本的温泉设施多保留了自然的原貌,古朴而温馨。没有大兴土木,没有奢华。
不论温泉的外部结构,还是内部设施(木造建筑,和式浴衣,木盆,竹篱,石阶,毛巾)等
很多细节都体现了“和”文化的“含蓄”“精致”“内敛”。
2.日本温泉文化体现了日本人的[热爱传统]。
每个人不仅自己热爱[温泉],还努力保护环境,将这种美好的体验传承给后代。
3.日本温泉文化体现了日本人对[地域文化]的尊重。
日本的温泉遍布日本的全国各地,所以日本不同地方的温泉都带有不同的[地域文化]特色。
日本人去各[温泉旅行]的时候除了享受温泉本身,还有乐于融入和体验当地的[地域文化]。
4.日本温泉文化体现了日本社会中人与人在[遵守公共道德]中[共存]的民族意识
日本是一个国土狭小,人口少的国度。那么在这样的特定条件下,日本人要在社会很好地
生存的话,人与人就既要紧密“团结交流”又要“守秩序”“互不干扰”。在温泉入浴也
是一样的。日本人入浴前有在浴池外洗干净身体,不喧哗,不窥视,器具用完后要冲洗并
摆放到规定的地方,等习俗。日本人从小养成了这样的习俗,所以彼此并不感到累,这样的
入浴方式“整洁有序”“互不干扰”。在这个前提下,日本人会共同体会“温泉”的温暖和
舒适,或简单地寒暄,或各自闭目养神,听潺潺的流水声,浸温泉中,呼吸新鲜空气。。。
在有限的空间,有限的资源里面,合理有序地,悠然地,一起享受自然。
日本列岛位于环太平洋地震断裂带上,频繁的地壳运动造就了星罗棋布的温泉。从乡村田间到山中秘境,处处都有可供养颜、健身的泡汤或各式观赏性温泉。日本从北到南有2600多座温泉,75000多家温泉旅馆。日本乡村温泉,既没有名山大川、人文古迹为其美誉,也没有世界文化遗产那样的丰厚底蕴,更没有悠久古老的历史题材,但就是这看上去极为单纯的温泉所带来的旅游产业,却占据了日本国内旅游市场50%的份额。据统计,日本每年约有超过1.3亿人次(相当于日本总人口)享受各种各样的温泉浴。也就是说,日本国民每人至少一年一次以上参加温泉旅游。日本人在闲暇时,或与朋友结伴,或携家人同行,住在榻榻米日式旅馆,喝着清酒,泡泡温泉,就像欧洲人蜂拥去海滨胜地度假一样。温泉旅游成为了最受日本国民欢迎的大众化休闲度假旅游方式,也是日本社会中最有“人气”的旅游业态。因而,日本素有“温泉王国”的美称。在日本,与温泉旅游有关的温泉娱乐、温泉饮食、温泉购物和温泉疗养等旅游形式花样繁多,与温泉旅游业相关的交通、住宿、文化、景区和度假等也高度发达,“小温泉”资源,带动了整个“大旅游”产业的发展。这种利用小资源条件,发展农业大旅游的经营发展路径,对我国乡村旅游业的发展具有重要的借鉴意义。
二、温泉开发:农村建设与农业经济的双重发展
第二次世界大战以后,日本经济进入高速发展期,旅游业也开始逐步复苏。昭和五十年代(1975年)以来,日本国内旅游掀起了团体旅行热,竹下内阁又适时地提出了“故乡创业”(意为“开发故乡”)的新政策,即鼓励广大国民(广大农村地区是都市人的故乡)回归故里,为建设新农村作贡献。该政策使各地更加重视了对乡村温泉资源的开发和利用,因为人们相信通过温泉旅游设施的建设,可以吸引大量的市民前来度假观光,对振兴农村经济有着巨大的推动作用。所以,各地掀起了开发温泉的热潮。无论是都市近郊,还是偏僻的山村,都大搞温泉景点和旅游设施建设,建造了很多可以容纳500~1000人的大型温泉旅馆和宴会厅。“一村一泉”的旅游模式,迎来了乡村温泉旅游的新时代。在广大农村地区,配套设施完备的温泉度假村相继建成,一个自然村一年接待旅游者达20万~30万人次已不足为奇。这种新农村建设的产业政策对发展农业经济起到了积极的推动作用,温泉旅游也从朴素的洗浴模式转向休闲度假模式。
进入平成年代(1989年)后,体现“安ぃ、近ぃ、短ぃ”(意为“价低、近距离、短时间滞留”)的“日埽り旅行”开始盛行。它近似我国的“一日游”,即一天内由住地出发并返回的旅游形式,这对都市近郊的温泉旅游业的发展带来了新契机。2000年日本乡村遍布的温泉“一日游”设施已达4800多个。“日埽り旅行”的温泉建设,是由日本地方自治体(基层地方政府)着眼于社会公益性及农村经济振兴,在国家实施“故乡创业”政策的导向下进行的。在原有的温泉资源得到有效利用的同时,新建了一批温泉主题博物馆,并定期举办各种民俗祭祀活动。此外,利用区内资源,组织旅馆协作,协调旅游协会统一价格,提高旅游服务质量,并结合各种农业观光资源进行温泉旅游目的地的再开发等,这些举措使温泉旅游迎来了创新发展的新局面。随着温泉旅游在人们生活中的定型化,它已经成为了大众化的休闲娱乐项目,促进了农村建设和农业经济的繁荣。
故乡创业的新政策和发展农村经济的新举措,给日本农业经济和乡村建设带来了根本性的变化。因此,日本乡村温泉旅游业的发展,对于有效利用农村资源、优化农业结构、提高农民收入、构建新型的农村社会,都发挥了积极的作用。
三、温泉体验:物质与精神的双重享受
在周末和闲暇时,带上家人或朋友,驾车兜风去乡村温泉旅馆,已成为日本人休闲娱乐的最佳方式。日本乡村温泉提供给游客的,是全方位的服务和享受。当游客进住温泉旅馆时,热情的问候让人感到温馨,温暖的泉水让人感到抚慰,露天迷人的景色使人忘掉烦恼,浴后的佳肴又使人食欲大增,日式榻榻米的清香更让人香甜入睡。人们聚集在温泉的周围,用泉水洗去平日的辛苦和烦恼,在温泉宴会上品尝丰富的乡土料理,体验浓郁的乡土文化,这已成为了旅游度假的时尚。在新建的温泉旅游设施中,除保持传统的洗浴形式外,还在细微之处享受高科技带来的方便。日本人就像制造电子产品和汽车一样,也把温泉用品及设备加工到精益求精的程度,而且围绕温泉洗浴形成了一个庞大的产业。舒适的气候、便捷的交通、文明的环境、清洁的住宿、一流的餐饮和方便的通讯,已成为温泉旅游度假地最为显著的经营特色。
在日本,温泉旅游既是一种物质体验,又是一种精神享受。它通过营造一种休闲、健康的独特体验,使旅游者身心融入到温泉中,感悟其独特的温泉文化,为旅游者带来一种全方位的感受。作为体验旅游,日本温泉旅游的主要形式不再是传统的以产品为中心,而是以旅游者体验为核心,这种转变是由日本温泉旅游的双重体验所决定的。温泉旅游目的地在提供高档次的洗浴疗养、多样化的康体健身、丰富的休闲娱乐的同时,还兼有现代化的专业保健服务,使游客能获得身心双重修养的效果。通过享受泡温泉的乐趣,人们既可以体验当地的风土人情,又可以激发起对明天美好生活的憧憬和向往;既在温暖宽松的气氛中解除身心的疲劳,又得到了精神上的愉悦。因此,温泉旅游的体验,给广大游客带来了物质和精神的双重享受。
四、温泉文化:家庭和社会的双重交流
人们旅游的目的因人而异,但日本人为什么如此喜好温泉旅游呢?这和日本独特的温泉文化有着紧密的联系。在日本现代社会中,人们就像机器人一样不停地工作着,人与人之间缺少一种和谐的、相互倾吐的润滑剂,一天工作下来感到身心疲惫。在日本家庭生活中,每个人都很繁忙,全家人聚在一起吃饭的机会很少,家庭成员之间缺少畅所欲言交流的机会。邻里之间也是如此,住在同一生活空间,除碰到时寒喧几句外几乎没有什么来往,甚至住在隔壁的邻居是谁也无从知晓。日本人在缺乏家庭内部交流的同时,又受到来自外部社会激烈竞争的压力。从表面上看,日本人是工作狂;从内心来说,其感情世界又是丰富细腻的。这就必然要寻求一个情感交流的场所。因此,日本温泉旅游文化正是在这种社会背景下发展和形成的。
众所周知,日本人的生活节奏是世界上最快的,而泡温泉的速度恐怕又是最慢的。这“一快一慢”正好说明了他们已突破了“只是将身体洗干净”的传统洗浴观念,而把泡温泉当作了一种休闲娱乐度假方式,由此形成独特的温泉文化。温泉旅游已成为日本人追求温馨生活的方式之一,一到周末或假日,成群结队的男女老少聚集在宽阔清洁的大浴场中,放松精神,幽闲自得,毫无拘束。家人和邻里之间同日常生活相比,好像是判若两人,真可谓“肌肤相见”地充分交流。就连商场上的伙伴和对手,通过一起泡温泉,也可达到缓解气氛、协同合作的目的。人和人之间的亲情、友情,在温泉旅游的过程中得到了交流和升华。这种温泉旅游文化氛围,对于加强家庭和社会的双重交流发挥了积极作用。
五、温泉生态:资源和环境的双重和谐
高质量的温泉生态环境,也是吸引游客的重要因素之一。日本的温泉旅游业经过了近百年的迅猛发展至今还保持着旺盛的生命力,这充分显示了其可持续发展的强大后劲。日本政府在二战后制定并颁布了《温泉法》,将保护温泉生态纳入法制轨道。另外,日本的国家环境厅还制定了严格的有关环保法律,对温泉景区的建设和开发通过实行环保部门的“一票否决”制度来进行严格控制。而对于温泉旅游景区内的垃圾、噪音等污染问题,则通过对国民进行环保教育的宣传,用提高国民整体素质的方法来解决。自20世纪80年代以来,日本旅游业协会数次发起“绿色温泉游”活动,并多次召开旨在保护生态的研讨会,并在1990年发表了《游客保护温泉宣言》,号召全体旅游者构建资源与观光和谐的环境。
与此同时,有关旅游管理部门还采用各种手段对进入温泉旅游目的地的游客量进行严格控制,不断监测游客行为对生态环境的影响,利用专业技术对资源进行合理、节约利用。更为重要的是,日本实行了温泉经营和管理的分离制度,避免了中央利益、地方利益和集团利益的冲突,并且对进入温泉开发的企业实行严格的许可证制度。因此,温泉经营者在开发之初,就会严格遵守相关的法律规定,用可持续发展的观念来进行经营管理。很多温泉景区遵循天人合一、融合自然的理念,不但对其周边生态环境进行了保护,同时还注重建造与生态环境相协调的人文景观,构建了资源与生态和谐的美妙境界。
日本许多温泉旅游度假村位于海边和山区,这就充分利用其地理位置和优美环境来达到强身健体的目的。海边温泉景区利用海边空气流通好且白天和夜晚温差小的特点,通过空气中含有的碘、盐等成分刺激感觉神经来缓解紧张情绪,这对身心疲劳、高血压、呼吸道功能弱的旅游者具有很好的疗效;而山地温泉景区则利用山区白天和夜晚温差较大的特点,通过人体适应这种环境产生防卫反应的机能,从而增加血液中的红血球和白血球,这对于低血压、忧郁症的游客有很好的疗效。这些新型的温泉旅游形式,都是受惠于优良的生态环境。如果生态环境遭到破坏,这些极具特色的温泉旅游也难以独善其身。因此,日本温泉旅游业的可持续性发展,带来了温泉资源及其生态环境双重和谐的良好效果。
二、日本旅游景点的日语小论文
检索方式:日本観光名所在谷歌的学术搜索上进行可找到大量文献
其中针对某个具体景点和某个具体观光对象进行研究的论文有:
[PDF]日光,箱根を対象とした観光地形成过程についての考察──観光资源,交通环境と初期段阶の外国人利用の差异に着目して──
地址:
而针对整个日本所有著名景点进行分析的论文有:
[PDF]世界遗产登録と持続可能な観光地づくりに関する一考察
地址:
这些可能都有参考价值,不知道你具体想找哪方面的,按上述方面再找找看吧。
三、日本文化日语论文
语言是一种文化现象,不同民族的文化反映在不同民族的语言之中,离开语言所依赖的文化背景,就很难真正学好一门外语。下文是我为大家整理的关于日本文化日语论文的范文,欢迎大家阅读参考!
论从日语构造和日语运用看日本文化
摘要:“人的思考习惯”是指说同一种语言的人们共同拥有的一种认知习惯的总和,它是人们每天无意识的习惯性的思考和行为模式的基本,这些集合起来就成了文化。总之,用某种语法构造说出来话的意思是以说话人的认知习惯为前提在文脉中产生的。在这里面,又是和作为文脉的文化联系在一起的。要弄清楚作为文化基本要素的人们的思考习惯,一个很重要的线索就是语言。
关键词:言语文化学;言语意识;言语表现;日本文化
牧野成一说过,言语文化学既不是用文化来解释言语,也不是用言语来解释文化。假定可以显示某种言语现象和文化现象有某种必然的联系,那就要通过明确地提出具体是在什么时候来证明言语与文化的有机性,有缘性。总之,所谓言语文化学,是一门以已经作为社会习惯确定下来的言语的,文化的各个特征为研究对象,通过和两者有关系的普遍的媒介物,达到科学的记述的目的。本文即从日语的言语文化分析的视点,弄清楚日语和日本文化是如何联系在一起的。
作为单词的总和的词汇,可以说在相当程度上反映了使用者所处的自然环境,社会文化,以及生活在里面的人们的思考方式。
1.词汇中反映的日本的传统文化和外来文化的交错
日语词汇里,反映了日本固有的要素和外来要素混合的文化。例如:和语•汉语•洋语混在一起。比如我们仅限于衣食住方面的话,衣方面,有「着物」「ゆかた」「帯」「寝巻」和「シャツ」「パンツ」「パジャマ」等,食方面,有「米」「汁」「豆腐」「すき焼き」「酒」和「スープ」チーズ」キャンディー」等,住方面,有「玄関」「ふすま」「縁侧」和「ドア」「ベランダ」等。所有的都包含三种语种,这三种语种的竞争,正反映了日本传统文化和外来文化交错的姿态。正是这种二重构造才是日本文化的特征。
2.特殊的一群――拟情词(拟声词•拟态词)
金田一春彦教授认为,在很多言语的词汇体系中都是空白部分的拟情词的存在是日语词汇独特的一个特点。都说日语里拟声词和拟态词多,虽然不能说这是日语独有的特色,但是这种单词的多用是感觉的,非分析性的事物认识的一个例证。例如:イライラ•ムシャクシャ•ヤキモキ…等等,对外国人来说很难理解吧。ホットする•ハレパレとした気分•スッキリした•(胸の中が)モヤモヤしている•ウンザリだ•ガッカリだ……等等,总是把感情状态分得特别细,有时描写很激烈的动作的状态的语句非常丰富,被经常和频繁地使用。ショゲル•フサギコム•ムクレル•ムカツク•ジレル•イラダツ•侘ビル……等等,对于把这种不断地感情的摇摆的心情分得如此之细的日本人来说,如果让他们生活在没有拟情词的“意思世界”里的话,他们一定会感觉到非常痛苦。
日语是所谓的SOV(主语+宾语+动词)的语序。即:不仅是句子的信息,句子基本的意思构造不到句末是不能理解的。例如:
彼女は日本语教师になりました。
彼女は日本语教师になりませんでした。
彼女は日本语教师になりたかったんです。
彼女は日本语教师になりましたか。
句子是记叙句,否定句,还是疑问句不到句末是不知道的。可以说一直到句末都有悬念。如果把句子的信息当作是内部的话,像日语这种语序的语言,到达内部的过程就不显得唐突,比较缓和。从听者来看,不能从句首就能把握整个句子,而是从外部慢慢地到达内部。
(1)不使用“他动词句”而选择使用“自动词句”
お茶が入りましたよ。(自动词句)
お茶を入れましたよ。(他动词句)
这是说话人给对方倒完茶之后的场景。这个时候,不用他动词句「お茶を入れましたよ」,而是多用自动词句「お茶が入っていますよ。」通过用说“茶已经倒好了”这个显示结果的句子,来抹掉主语“我”,这是一种不涉及到是“我把茶倒好了”的说法。如果使用他动词的话,就成了包含有“我为了你把茶泡好了”这种自己的行为给对方带来恩惠的说法,会让对方不愉快。
(2)取代使用“自动词句”而选择使用“他动词句”
部屋を散らかしていて、すみません。(他动词句)
部屋が散らかっていて、すみません。(自动词句)
前者和后者都经常被使用。前者的他动词句子是说明把房间弄的很乱的是自己,有一种给对方带来不愉快而道歉的表达方式。后者的自动词句子只是说明“房间很乱”这个状态,至于是谁的责任则比较暧昧的说法。这种情况下,比起用自动词句,用他动词句对道歉的心情更强烈些,会给对方更好的印象。
使用自动词句还是使用他动词句有以下的倾向:
自己(动作主人)直接或间接的会给对方带来负面的影响的情况,如果使用自动词句,容易招来“回避责任”的误解,所以为了确实的给带来麻烦的对方传达道歉的心情,比起用自动词句,有更多的会选择使用他动词句的倾向;
自己(动作主人)特意采取给对方带来正面效果的行为的情况下,如果使用他动词句,可能会给对方一种“强加于人的好意”“自我主张”等的印象,所以更倾向于使用自动词句,而不是他动词句。
二、日语运用中的文化——言语
意识和言语行为(一)定型化的寒暄语――人际关系的润滑剂
所谓寒暄是指人和人见面的时候或分开的时候互相交换的礼貌的行为或语言。通过说这些话语向对方显示敬意或亲近的心情,使人际关系和社会生活顺畅。
说到寒暄语,包括:①人跟人见面的时候,“おはようございます”“お元気ですか”等;②表示欢迎的时候,“いらっしゃいませ”等;③分开的时候,「さようなら」「おやすみなさい」等;④回家的时候,“ただいま”“お帰りなさい”;⑤出门的时候,“いってきます」”“いってらっしゃい”等;⑥吃饭的时候,“いただきます”“ごちそうさま”等。
日语中说这种固定的寒暄语是非常普通的习惯。“毎度ご来店くださいまして有难うございます”“毎度ご乗车有难うございます”像这种固定的寒暄语在日本社会中也是非常广泛地使用。而在很多其他语言中这种固定的句子是一个空白的部分。但是,对日本人来说,根据用不用寒暄语,用什么样的寒暄语,可以显示对人关系的很大的不同。有可能出现只是因为没有用寒暄语而导致人际关系的不和谐,而相反,也有只是一句寒暄语而成为点亮了对方心里的暖灯的情况。总之,寒暄语作为人际关系的润滑油被使用,如果没有寒暄语,就会成为一个很难居住的世界。
谁都知道,日语的敬语非常发达。尊敬人的心情在哪个国家都能见到,但是把它发展到整个语法和词汇里形成了完整的体系不能不说是日语的一个特色。在日语里,除了身份,地位等社会地位以外,职业以及相关的业务里自己从属的社会、年龄、性别等的差别等等这些要素规定了当事人的用语。不仅如此,这种不同,在谈话双方之间产生了落差的时候,必须选择可以均衡这种关系的话语。
一般使用的敬语的规则是,根据对方或话题中出现的事物跟自己的关系(上下•亲疏•利益关系),使用相适应的词句。当然也会考虑“待遇表现”或“品格语”。支配日本人言语行为的条件有很多,最主要还是由“敬意”的表达方式和微妙的对人意识里的“心里距离”的拿捏这两种来决定的。总之,就是是否把对方和对象纳入“自己人”的范围,根据这种和自己心里距离的远近来决定采用何种用词。
日语和日本人的意识互相影响,成为一体,形成了日本列岛上独自的一个精神空间。可以被称作“民族的精神空间”。这也同时可以称作“民族的言语空间”。“日本人像”也好,“日语像”也好都可以从中得到反映。本文以日语的言语文化分析为视点,从日语构造和日语运用这两个方面分析了“日语像”和“日本人像”。可以说通过一些词汇,语法和几个言语表达方面,一定程度上弄清楚了日语和日本人的认知习惯及日本文化是如何联系在一起的。当然,日语和日本文化的联系仅就在以上两个方面也都远远不止这些。例如,还包括日语中反映日本这个民族擅长和不太擅长的方面,日语中可以反映喜欢用自动词发想的日本人,授受动词的多用,被动语态的妙用,沉默的日本人,人称代名词的省略,暧昧表现,婉转的拒绝等等。这些都当作今后的课题来讨论。
[1]佐竹秀雄,西尾玲见.『敬语の教科书』[M].ベル, 2005.
[2]田洼行则.『视点と言语行动』[M].くろしお出版, 1997.
[3]彭飞.『日本语の配虑表现に関する研究』[M].和泉书院, 2004.
[4]彭飞.『外国人を悩ませる日本人の言语惯习に関する研究』[M].和泉书院, 1990.
[5]牧野成一.『ウチとソトの言语文化学』[M].アルク, 1996.
[6]水谷信子.『心を伝える日本语讲座』[M].研究社, 1999.
[7]森田良行.『日本语の视点』[M].创拓社, 1995.
[8]森山卓郎.『コミュニケーションの日本语』[M].岩波书店, 2004.
[9]芳贺绥.『日本人らしさ构造』[M].大修馆书店, 2004.
[10]渡辺実.『日本语概说』[M].岩波书店, 1996.
摘要:成语是民族语言发展的产物,承载了丰富的文化信息,是语言词汇的精华。它就像一面镜子,清晰地反映出一个民族的文化特色。民族文化会在语言中留下深深的烙印,促使成语的形成。本文从自然环境、风俗习惯、宗教信仰三个方面论述日本文化对日语成语的产生、发展及形成所具有的重要意义。
“语言是文化的载体,是文化的积淀,更是文化的映像”[1]。语言中存在丰富的文化内涵。任何一种语言的产生、变化和发展都与其民族和国家的自然地理环境、社会文化和风土人情息息相关。正如日本语言学家森田良行先生所说:“言叶はそれを生み出した社会的文化であり、文化的视点を离れて言叶を考えることは生きた本当の言叶を眺めることにはならないであろう。”[2](语言是社会文化的产物,离开文化视点考虑语言就无法看到真正的语言)成语作为语言文化中文化性最强的一个部分,更是民族文化精华的体现。它就像一面镜子,清晰地反映出了一个民族的文化特色。
民族文化势必在语言中留下深深的烙印,促使成语的形成。学习和掌握成语既能提高语言表达能力又能增强文化能力,文化能力的增强必将有助于语言能力的提高。日本文化纷繁复杂,并且吸收多国文化的精华,拥有大量的成语。本文从自然环境、风俗习惯、宗教信仰三方面简述日本文化对日语成语的形成、发展的影响,引起人们对成语和文化之间关系的重视,进而更好地学习和理解日语成语,并在语言实践中准确地表达成语的意义,避免由于不了解日语成语的文化背景而产生令人啼笑皆非的错误。日本权威词典《国语大辞典》这样解释成语:“古人が作って、昔から屡々用いられて来た语句、合成语、熟语など二语以上が缠まってきた言叶。”(从古至今一直沿用的词句、复合语、熟语等由两字以上构成的语言)可见日语成语包括汉语中的二字四字词组、谚语、惯用语句、格言、歇后语等。
“自然环境作为人类的生存空间,必将与该民族的文化特征有密不可分的关系”[3]。日本人自古以来生活在四面环海的岛国,盛产各种鲜鱼,从而形成了独特的“鱼文化”。从最普通廉价的「鰯」到最稀少昂贵的「鲷」都大量出现在成语中。「鰯の头も信心から」(精诚所至);「鲷の尾より鰯の头」(宁为鸡头,不为凤尾);「鲭を読む」(故弄玄虚);「鳗登り」(扶摇直上);「鲍の具の片思い」(一厢情愿);「虾で鲷を钓る」(抛砖引玉);「山芋が鳗となる」(鸡窝里飞不出金凤凰);「鲈庖丁」(尔虞我诈);「鼈が时を作る」(异想天开)等。正是因为“鱼”是日本民族饮食的主角,所以在日语成语中鱼的种类被详细地划分,各类鱼的形象特点也被刻画得淋漓尽致。因为日本的海产资源丰富,一年四季都能吃到新鲜的海产品,所以日本民族对食品调料便不像大陆民族那样急切和讲究。在日本很长时间只把「塩」和「味噌」作为调料品。「塩」是从海水中提取的,因此各家各户味道都一样。但是用大豆做的「味噌」每个人做的味道都不相同。如果自己做的「味噌」比别人的都香,就是非常自豪和骄傲的。于是便有了日语成语「出前味噌」和「味噌が上がる」(自吹自擂);「味噌を擂る」(阿谀奉承)。但是如果配方比例出了问题,「味噌」就会做失败,所以「味噌を付ける」就是“丢人现眼”的意思。此外,「味噌もくそも一绪にする」(好坏不分);「味噌が腐る」(指嗓音太坏)等。
日本列岛山多地少,自然环境特别恶劣,以种植水稻谋生。引水灌溉是种植水稻的重要必备条件,因此各家各户经常发生水源纠纷,成语「水挂け论」(争论不休)。日本民族以大米为主食,相关成语有:「他人の饭は白い」(家花不如野花香);「花より団子」(舍华求实);「朝饭前」(一蹴而就);「冷や饭を食う」(坐冷板凳);「饼は饼屋」(无论做什么事情还得依靠行家);「同じ釜の饭を食う」(亲密无间)等。
日本频繁受到台风、地震、海啸等多种自然灾害的袭击,古代日本民族对一切自然现象都十分恐惧、敬畏,他们认为人世间的一切都是有灵魂的,都是神的化身。日本民族信奉「神」「霊」「鬼」,认为「鬼」是「神」从天上、海上、山上派遣来到地上后的变形,它力大无穷、冷酷无情,非常可怕。由此产生「鬼に金棒」(如虎添翼);「鬼の空念仏」(虚情假意);「鬼の井沼に洗濯」(山中无老虎猴子称霸王);「心の鬼にする」(横下一条心);「鬼を酢にして食う」(天不怕地不怕)等。在威力无比的神和大自然面前,人要生存下来就必须祈求神灵的庇佑。日本全国各地遍布大大小小的「神社」,里面供奉着不同的「神様」,每年都要举行各式隆重的祭祀活动,日语称之为「祭り」。「最初の祭り」指非常隆重、热闹;而「後の祭り」指错过了时机,毫无意义。
自古以来,日本民族就在日本列岛上生存繁衍,岛国文化是日语成语的生命源泉。
“风俗习惯是一个民族在特定的历史发展过程和地理环境中逐渐形成的,是文化形态的象征,涉及社会生活的各个领域”[4]。作为文化载体的语言必然会反映该民族的风俗习惯,并形成具有本民族特色的成语。
日本民族自古以来信仰「言霊」,认为语言具有不可思议的灵验力。这种灵验力既能带来吉祥,又会招致灾祸。心里期盼的吉祥如果随便说出来,「言霊」就会失效。日本民族对自己的语言慎之又慎,主张「言叶多きは悪し」(言多必失);「沈黙は最大雄弁なり」(沉默是最佳的雄辩);「口は祸の门」(祸从口出);「言わぬが花」(不说为妙)。由动词「言う」构成的成语绝大部分带有贬义:「言い落とす」(信口开河);「言いふらす」(散布谣言);「言いまくる」(口若悬河)等充分反映日本民族对发言的消极认识。
「花道」「茶道」在日本民族的生活中占据非常重要的地位,是闻名世界境界极高的艺术。成语「草花三年」指学习插花是从最一般的插草花开始练习的,但是要插得好至少要勤练三年,以此成语强调苦练基本功的重要性。「茶道」的礼仪作法非常难,但是早晨吃的普通的「お茶の子」是谁都会做的最简单的事,由此便有了成语「お茶の子さいさい」(轻而易举)。茶艺不精,随随便便泡茶有了成语「お茶を浊す」,指含糊其辞、马马虎虎。以茶为题材的成语还有「茶にする」(爱理不理);「灭茶苦茶」(乱七八糟);「番茶も出花」(旧貌换新颜)等。日本民族丰富多彩的生活是日语成语生存的肥沃土壤。人类与动植物共同生活在地球上,朝夕相处。
某些动植物的特性在表达人的思想感情上有意想不到的效果,日语中就有很多以动植物设喻的成语。樱花是日本的国花,自古以来深受日本民族的喜爱。樱花花期极短,但它齐开齐落、绚丽缤纷、轰轰烈烈的“集团主义美”,在凋谢前依然保有高尚风范,这些都是日本民族毕生所追求的崇高品质。在日语中有许多以樱花为主题的赞美的成语:「桜は花に现れる」(才华横溢);「桜は七日」(在短暂的一生中也要干出宏伟的事业);「三日见ぬ间の桜」(世事无常)等。日本两大重要的节日五月五日的端午节一定要插「菖蒲」,九月九日的重阳节一定要装饰「菊」。但是节日第二天六日的「菖蒲」和十日的「菊」就没有任何用处。成语「六日の菖蒲」「十日の菊」就表示错失了良机,没有任何价值,意同汉语的“雨后送伞”。
「河童」是日本神话故事中虚构的动物形象,擅长游泳,也可以生活在陆地上,深得日本人的喜爱。「陆に上がった河童」(虎落平川);「河童に水泳に教える」(班门弄斧);「河童の川流れ」(淹死会水的人)。「鹈」是专门吃鱼的,它吃鱼时是一口将鱼整条吞下。借用这种现象成语「鹈呑みにする」比喻不求甚解,或是上当受骗。「亀」是日本民族非常喜爱的动物,人们认为「亀の甲より年の功」(姜是老的辣),希望「亀は万年」(像龟一样长寿)。日本民族认为自己的体内都栖息着「虫」,这些「虫」长得什么样、藏在体内什么地方谁都不知道,平常这些「虫」潜伏在体内某个地方一动不动,让人没有任何感觉,但是一有时机它们就会行动起来令人难以对付。这些「虫」操纵指挥着每一个日本人的思想和行为,于是产生了很多以「虫」设喻的成语。「虫の居所が悪い」(心中不快);「腹の虫が纳まらぬ」(怒气难消);「虫すが走る」(令人作呕);「虫の知らせ」(事前预感);「泣き虫」(爱哭的人);「弱虫」(胆小鬼)。而「虫がいい」指体内的虫子在洋洋得意地任意摆布着人的行为,不管别人的感受,意同汉语的“自私自利”。此外,日语中还有很多以日常生活中常见的动物如猫、狗、牛、马等设喻的成语,在此就不一一列举。总之,动植物是日语成语取之不尽的丰富资源。对于这些带有特殊民族文化烙印的成语,一定要在了解民族文化内涵的基础上学习和运用,才能避免误解、误译、误传。
宗教信仰作为一种社会意识形态,会给人的思维产生具有渗透性、持久性的动力。思想文化渗透同时伴随着语言渗透,不同的宗教信仰形成不同的文化特色,再现不同的文化传统。
日本民族的宗教信仰较为复杂,经历多个时期。中国的“道教”最早传入日本,日语成语「六神主なし」(六神无主),「六神」就是指道教中的“心、肺、肝、肾、脾、脏”六脏之神。随着中国汉字传入日本,中国古代提倡的“修己治人”的儒学也传入日本。儒教所推崇的“仁义礼智信”成为日本民族为人处世的原则,并对日本文化产生深远的影响,产生很多蕴含儒教思想的成语如:「孔子の倒れ」(人无完人);「犬に论语」(对牛弹琴);「男は松女は藤」(男尊女卑)等。公元六世纪佛教传入日本后,很大程度上改变了日本人的人生观,成了日本民族的精神支柱。在佛教中把善恶世界分为“欲界”、“色界”、“无色界”三界,最高的无色界称“有顶天”,能登上这一最高境界当然是欣喜若狂,于是有了日语成语「有顶天になる」(得意忘形、忘乎所以)。僧人们每天赤脚行乞,晚上回到寺院一定要洗净脚才给信徒们讲经说法,所以「足を洗う」表示洗手不干。和佛教有关的成语还有「仏顶面」(板着面孔、绷着脸);「仏の颜も三度」(事不过三);「お释迦に経を闻かせる」(班门弄斧);「有为转変は世の习い世」(世事无常)等。这些带有浓郁宗教色彩的日语成语已深入日本人的生活。宗教信仰给日语成语提供充足的养分。
综上所述,日语成语丰富多彩,充满智慧和创造力,是蕴含日本文化最丰富的语言单位,更是日本文化的精华和核心的体现,在文章和交流中使用率极高。我们必须重视对日语成语的学习和掌握,只有这样才能加深对日本文化的理解,并不断提高日语水平。
[1]苏金智.语言·社会·文化[M].北京:北京语言出版社,1994.
[2]孙满绪.日语和日本文化[M].北京:外语教学与研究出版社,2007.
[3]顾嘉祖.跨文化交际[M].南京:南京师范大学出版社,2002.
[4]王秀文.日本语言文化与交际[M].北京:外语教学与研究出版社,2007.
[5]尚学図书辞书编集部.故事·俗信ことわざ大辞典[M].日本:小学馆,1982.
[6]古学谦,刘鸿鳞.汉日成语谚语对译[M].长春:吉林人民出版社,1981.