本文作者:日本旅游B

日本景点实拍,日本景点实拍图片

日本旅游B 2024-03-03 2
日本景点实拍,日本景点实拍图片摘要: 本文目录日本考试文言文日本人为什么学文言文日本旅游地图及景点信息全面指南一、日本考试文言文 1.看看日本怎么教高中生汉文文言文的...

本文目录

  1. 日本考试文言文
  2. 日本人为什么学文言文
  3. 日本旅游地图及景点信息全面指南

一、日本考试文言文

1.看看日本怎么教高中生汉文文言文的

日本的高中语文书,一本有600多页。学习的内容一共有5个部分,按照顺序是:

日本的高中语文书,一本有600多页。学习的内容一共有5个部分,按照顺序是:

1,日本古文 2,日文现代文 3,汉文 4,文章表达 5,词汇

里面的每一部分内容都很变态!!!而且学了不一定会考啊!!!因为日本的国语高考一般都是满满的一堆阅读理解啊!!读的是散文还是古文就不知道了!不过还好的是国语考试不考作文。所以日本的国语教学和考试完全是为了提升基本素质型的,死记硬背完全没有用。

下面来介绍里面最变态最难的一部分,就是汉文。

你没有看错,对!!你没有看错!!里面还要学汉文!!HOHOHOHOHO,于是用手机给大家实拍一下他们是怎么学汉文的。

高中的汉文部分一开始,上来就是中国地图,对,你没看错,是中国地图!!!介绍中国地理对文化的影响。地名和景点上密密麻麻是日语用来标音的假名,里面的地点因为经常在古诗还有名句中出现,所以用的都是古代著名的地点。我之前还很奇怪,为什么和日本人说日语的江苏,江苏(こうそ)基本上日本人都知道是江苏,其实他们在中学时代都学过一轮中国的地名。

白居易的《长恨歌》:“春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂,白居易在日本几乎是家喻户晓。

王维的“渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。”用古日语翻译过来的!!!但这个还是算好的,因为这里的翻译尊重了日文原来的语法。日文的语法是动词放在最后的,比如“你吃饭了吗”,日语中是“你饭吃了吗?“对唐诗宋词对翻译还是把动词置换过来了,但是当然,用的是比较生僻的古日语。

唐诗宋词里有很多引经据典的人物,也有鼎,觥等古代的酒具。为了更好地理解这些诗词,你还需要知道一些背景知识。于是:

日本景点实拍,日本景点实拍图片

有一篇专门介绍中国古代的餐具!酒具!常用的乐器!!

还有唐朝究竟穿什么衣服!!都有一些什么样的人物称呼!!对!为了让你更好地理解唐诗!!

给你我们古典课的课件吧竹取物语的

今(いま)は昔(むかし)、竹取(たけとり)の翁(おきな)といふ者ありけり。野山(のやま)にまじりて竹を取りつつ、よろづのことに使(つか)ひけり。名(な)をば、さかきの造(みやつこ)となむ言(い)ひける。その竹の中に、もと光る(ひか)竹なむ一(ひと)筋(すぢ)ありける。あやしがりて寄りて见るに、筒(つつ)の中光りたり。それを见れば、三寸(さんずん)ばかりなる人、いとうつくしうてゐたり。翁いふやう、「われ朝(あさ)ごと夕(ゆふ)ごとに见る竹の中におはするにて知りぬ。子となり给(たま)ふべき人なめり。」とて、手にうち入れて家へ持ちて来(き)ぬ。妻(め)の妪(おんな)にあづけて养(やしな)はす。うつくしきこと限りなし。いと幼(をさな)ければ笼(こ)に入れて养ふ。竹取の翁、竹を取るに、この子を见つけてのちに竹をとるに、节(ふし)をへだててよごとに黄金(こがね)ある竹をみつくることかさなりぬ。かくて翁やうやうゆたかになりゆく。

今となっては昔のことであるが、竹取りの翁という者がいたということだ。翁は野山に分け入っては竹を取って、いろんなことに使っていた。名前をさかきの造と言った。翁が取っている竹の中に、根元が光る竹があった。不思议に思って近寄って见ると、(竹の)筒の元が光っていた。それを见ると、三寸(约10センチ)ほどの人が、たいそうかわいらしい姿で座っていた。翁が言うことに、「私が毎朝毎晩见る竹の中にいらっしゃるので分かった。(私の)子におなりなさるはずの人であるらしい。」と言って、手の中に入れて(自分の)家へ持って来た。妻のばあさんに预けて养わせる(ことにした)。(その子の)かわいらしいことはこのうえもない。たいそう幼いので笼に入れて育てる。竹取のじいさんは、竹を取る时に、この子を见つけてからのちに竹を取る时に、节を隔ててどの节の间にも黄金が入っている竹を见つけることがたび重なった。こうして翁はだんだん金持ちになっていく。

日本这个国家比较注重汉语文教学,很多学校都有汉语语文课程。

举个例子:日本高考语文试卷里的汉语试题

二、日本人为什么学文言文

1.日本网民热议:为什么日本人也要学文言文,还要背

为什么日本人也要学习中国的文言文,还要学会背诵李白等诗人的诗句?对此问题,日本网民进行了一番讨论。

为什么日本人也要学习中国的文言文,还要学会背诵李白等诗人的诗句?对此问题,日本网民进行了一番讨论。

日本网民1、古代中国の思想や文学が体系だっていて美しいからじゃね?

中文翻译:因为古代中国的思想和文学在体系上也是很美的吧?

日本网民2、大抵の日本人が初めて触れるラップだからな

中文翻译:那大概是日本人第一次碰到的rap吧

日本景点实拍,日本景点实拍图片

日本网民3、どうして汉文を勉强しないといけなかったのか。日本の古典は大抵汉籍からの引用やパロディがあるから、大元が分からんと日本の古典も分からんということが多いからかな

中文翻译:为什么必须学习汉文呢?因为日本的古典大都是源于汉籍的引用和变形,不弄清楚根基的话,日本的古典也会搞不清楚吧

日本网民4、初见の汉籍を素で読める人はあんまおらんよ、意味の掴みかたや読み下しのテクニックを学ぶだけ、あとは丸暗记

中文翻译:能第一眼就能直接看懂中国书籍的日本人是很少的,日本人学汉文学到的是如何抓住意思以及通读技巧而已,剩下的就是死记硬背了

5、明治时代の日本人が、英语力を高めたのは汉文の素养があったから。文法がほぼ同じだから、単语の置き换えで理解できるようになる。

中文翻译:明治时代的日本人英语能力好就是因为有汉文素养。汉语英语的语法几乎一样,能理解单词的替换。

日本网民6、昔々のお伟いさん达は汉文で文章を书いてたんでしょ。日本书纪の原文は汉文だし。平仮名は昔は女文字と言われてた。

中文翻译:以前的大人物们都是用汉文写文章的吧。日本书纪的原文也是汉文。平假名以前被叫做女文字。

日本网民7、古典と汉文は早よ削除しろよ、社会に出てからはクソの役にも立たない。代わりに近现代の歴史を手厚く教えた方が数倍効果的

中文翻译:赶紧删掉日本的古典和汉文吧,出社会后一点用处都没有。作为代替,不如多教点近现代历史更有效果。

不知道你是不是指日语里常见的一些汉字,这些汉字与我们的简体有很多不同,倒和繁体有一些相似,但仔细看的话,你会发现其实日语里的这些汉字和繁体汉字之间也存在很大的不同。

日语的字分四种,一种叫平假名,一种叫片假名,一种就是你说的汉字,最后一种是专属名词。平假名和片假名是由我国唐朝时的汉字以及偏旁演化来的,还带有唐时的口音,同时也是日语标注读音的符号,这也就是为什么我们在看日语的时候,经常会发现汉字的下面或右面会有一些看不懂的日语符号,那就是平假名;如果是一些外来的词语,或者是近代才出现的词语,通常是片假名。

这些评假名和片假名使用来标注汉字的读音的。而日语里的汉字,大部分和汉语里的意思相同,但读音完全不一样。

也有极少数和汉语里不同意思的!所以,日语里通常用汉字写的东西,我们也能看懂一些,但看不全懂,因为常用汉字无法表达所有意义,必须有假名的辅助!这也算是日语的一点不足之处了吧!最后一种我学了两年日语还没遇到过,所以暂时解答不了,请原谅!不过我估计我们一般也用不到的。

日本的高中语文书,一本有600多页。学习的内容一共有5个部分,按照顺序是:

1,日本古文 2,日文现代文 3,汉文 4,文章表达 5,词汇

里面的每一部分内容都很变态!!!而且学了不一定会考啊!!!因为日本的国语高考一般都是满满的一堆阅读理解啊!!读的是散文还是古文就不知道了!不过还好的是国语考试不考作文。所以日本的国语教学和考试完全是为了提升基本素质型的,死记硬背完全没有用。

下面来介绍里面最变态最难的一部分,就是汉文。

你没有看错,对!!你没有看错!!里面还要学汉文!!HOHOHOHOHO,于是用手机给大家实拍一下他们是怎么学汉文的。

高中的汉文部分一开始,上来就是中国地图,对,你没看错,是中国地图!!!介绍中国地理对文化的影响。地名和景点上密密麻麻是日语用来标音的假名,里面的地点因为经常在古诗还有名句中出现,所以用的都是古代著名的地点。我之前还很奇怪,为什么和日本人说日语的江苏,江苏(こうそ)基本上日本人都知道是江苏,其实他们在中学时代都学过一轮中国的地名。

白居易的《长恨歌》:“春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂,白居易在日本几乎是家喻户晓。

王维的“渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。”用古日语翻译过来的!!!但这个还是算好的,因为这里的翻译尊重了日文原来的语法。日文的语法是动词放在最后的,比如“你吃饭了吗”,日语中是“你饭吃了吗?“对唐诗宋词对翻译还是把动词置换过来了,但是当然,用的是比较生僻的古日语。

唐诗宋词里有很多引经据典的人物,也有鼎,觥等古代的酒具。为了更好地理解这些诗词,你还需要知道一些背景知识。于是:

有一篇专门介绍中国古代的餐具!酒具!常用的乐器!!

还有唐朝究竟穿什么衣服!!都有一些什么样的人物称呼!!对!为了让你更好地理解唐诗!!

三、日本旅游地图及景点信息全面指南

1、日本因其独特的文化与景观,吸引着越来越多的游客前来旅游。在这样的背景下,“日本旅游地图及景点信息-全面指南”应运而生,本文将从四个方面对其进行详细的介绍与解读。

2、“日本旅游地图及景点信息-全面指南”作为一款旅游指南,其全面性与自由性备受推崇。这一指南包含了日本全国范围内的每个州、市、区的详细景点介绍,涵盖了历史遗迹、自然景观、购物场所、美食体验等各种类型。因此,无论是初次来日还是经常来旅游的游客,都可以从中获取适合自己的信息。

3、此外,“日本旅游地图及景点信息-全面指南”还支持自由切换和定位,用户可以根据自己的需求和兴趣,在地图上随意浏览各个市、区,并选择自己想要了解的景点。这一自由性的设计,更加方便了游客在日本的旅行。

4、值得一提的是,“日本旅游地图及景点信息-全面指南”除了提供旅游景点的介绍外,还包含了相关的交通、住宿、餐饮、电话等重要信息,为游客提供了全方位的旅游指南。

5、对于旅游者来说,最想要知道的当然是各个景点的详细情况。日本作为一个历史悠久、文化多元的国家,其名胜古迹自然更是不少。除了著名的富士山和京都祇园之外,还存在许多不为人知、但同样精彩的景点。这些景点往往需要更加详细的介绍才能让游客真正了解其历史、文化、地理等方面。

6、“日本旅游地图及景点信息-全面指南”在这方面也做得非常出色,无论是对于热门景点还是偏远景点,都有详细的介绍和图片。这些内容不仅包括景点的历史背景,还有对于景点内部结构、建筑、文化等多方面的详细介绍。游客可以通过这些内容,更好地了解并感受这些景点的独特之处。

7、在游览日本的过程中,不可避免地会遇到路线规划的问题。虽然日本的公共交通体系非常发达,但是对于不熟悉当地的游客来说,仍然有可能会遇到不便利的情况。

8、“日本旅游地图及景点信息-全面指南”为了帮助游客更好地规划行程,特别提供了路线规划服务。通过输入起点和终点,系统会自动为游客规划出最佳的路线,并标注出每条路线上的重要景点。这样,即使是第一次来日本的游客,也可以轻松地进行游览。

9、对于旅游者来说,最真实的评价自然是其他游客的分享和点评。这让游客在选择景点和餐饮场所时更具有针对性和可靠性。

10、“日本旅游地图及景点信息-全面指南”也考虑到了这一点,为用户提供了评论和实拍分享的功能。游客可以在该平台上获得其他用户对于景点、餐厅、酒店等场所的评论,并查看其他人的实拍照片。这些内容不仅能够为游客提供更加真实的信息,而且还能够让游客更有信心地做出选择。

11、总的来说,“日本旅游地图及景点信息-全面指南”是一款非常实用的旅游指南。该指南不仅对于日本的各个景点做了详细的介绍,还提供了自由的地图浏览和路线规划服务。除此之外,该指南还具有用户评论和实拍分享的功能,更能够满足游客的需求。相信这款指南可以为前来日本旅游的游客带来便利和舒适。

文章版权及转载声明

作者:日本旅游B本文地址:http://www.66weiyou.com/riben/post/6939.html发布于 2024-03-03
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处日本旅游网

阅读
分享