本文作者:日本旅游A

日本景点实拍 日本 景点

日本旅游A 2024-04-16 2
日本景点实拍 日本 景点摘要: 本文目录日本人为什么学文言文秀辉看日本日本考试文言文一、日本人为什么学文言文 1.日本网民热议:为什么日本人也要学文言文,还要背...

本文目录

  1. 日本人为什么学文言文
  2. 秀辉看日本
  3. 日本考试文言文

一、日本人为什么学文言文

1.日本网民热议:为什么日本人也要学文言文,还要背

为什么日本人也要学习中国的文言文,还要学会背诵李白等诗人的诗句?对此问题,日本网民进行了一番讨论。

为什么日本人也要学习中国的文言文,还要学会背诵李白等诗人的诗句?对此问题,日本网民进行了一番讨论。

日本网民1、古代中国の思想や文学が体系だっていて美しいからじゃね?

中文翻译:因为古代中国的思想和文学在体系上也是很美的吧?

日本网民2、大抵の日本人が初めて触れるラップだからな

中文翻译:那大概是日本人第一次碰到的rap吧

日本网民3、どうして汉文を勉强しないといけなかったのか。日本の古典は大抵汉籍からの引用やパロディがあるから、大元が分からんと日本の古典も分からんということが多いからかな

日本景点实拍 日本 景点

中文翻译:为什么必须学习汉文呢?因为日本的古典大都是源于汉籍的引用和变形,不弄清楚根基的话,日本的古典也会搞不清楚吧

日本网民4、初见の汉籍を素で読める人はあんまおらんよ、意味の掴みかたや読み下しのテクニックを学ぶだけ、あとは丸暗记

中文翻译:能第一眼就能直接看懂中国书籍的日本人是很少的,日本人学汉文学到的是如何抓住意思以及通读技巧而已,剩下的就是死记硬背了

5、明治时代の日本人が、英语力を高めたのは汉文の素养があったから。文法がほぼ同じだから、単语の置き换えで理解できるようになる。

中文翻译:明治时代的日本人英语能力好就是因为有汉文素养。汉语英语的语法几乎一样,能理解单词的替换。

日本网民6、昔々のお伟いさん达は汉文で文章を书いてたんでしょ。日本书纪の原文は汉文だし。平仮名は昔は女文字と言われてた。

中文翻译:以前的大人物们都是用汉文写文章的吧。日本书纪的原文也是汉文。平假名以前被叫做女文字。

日本网民7、古典と汉文は早よ削除しろよ、社会に出てからはクソの役にも立たない。代わりに近现代の歴史を手厚く教えた方が数倍効果的

中文翻译:赶紧删掉日本的古典和汉文吧,出社会后一点用处都没有日本中国景点门票。作为代替,不如多教点近现代历史更有效果。

不知道你是不是指日语里常见的一些汉字,这些汉字与我们的简体有很多不同,倒和繁体有一些相似,但仔细看的话,你会发现其实日语里的这些汉字和繁体汉字之间也存在很大的不同。

日语的字分四种,一种叫平假名,一种叫片假名,一种就是你说的汉字,最后一种是专属名词。平假名和片假名是由我国唐朝时的汉字以及偏旁演化来的,还带有唐时的口音,同时也是日语标注读音的符号,这也就是为什么我们在看日语的时候,经常会发现汉字的下面或右面会有一些看不懂的日语符号,那就是平假名;如果是一些外来的词语,或者是近代才出现的词语,通常是片假名。

这些评假名和片假名使用来标注汉字的读音的。而日语里的汉字,大部分和汉语里的意思相同,但读音完全不一样。

也有极少数和汉语里不同意思的!所以,日语里通常用汉字写的东西,我们也能看懂一些,但看不全懂,因为常用汉字无法表达所有意义,必须有假名的辅助!这也算是日语的一点不足之处了吧!最后一种我学了两年日语还没遇到过,所以暂时解答不了,请原谅!不过我估计我们一般也用不到的。

日本的高中语文书,一本有600多页。学习的内容一共有5个部分,按照顺序是:

1,日本古文 2,日文现代文 3,汉文 4,文章表达 5,词汇

里面的每一部分内容都很变态!!!而且学了不一定会考啊!!!因为日本的国语高考一般都是满满的一堆阅读理解啊!!读的是散文还是古文就不知道了!不过还好的是国语考试不考作文。所以日本的国语教学和考试完全是为了提升基本素质型的,死记硬背完全没有用。

下面来介绍里面最变态最难的一部分,就是汉文。

你没有看错,对!!你没有看错!!里面还要学汉文!!HOHOHOHOHO,于是用手机给大家实拍一下他们是怎么学汉文的。

高中的汉文部分一开始,上来就是中国地图,对,你没看错,是中国地图!!!介绍中国地理对文化的影响。地名和景点上密密麻麻是日语用来标音的假名,里面的地点因为经常在古诗还有名句中出现,所以用的都是古代著名的地点。我之前还很奇怪,为什么和日本人说日语的江苏,江苏(こうそ)基本上日本人都知道是江苏,其实他们在中学时代都学过一轮中国的地名。日本景点需要门票么

日本景点实拍 日本 景点

白居易的《长恨歌》:“春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂,白居易在日本几乎是家喻户晓。

王维的“渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。”用古日语翻译过来的!!!但这个还是算好的,因为这里的翻译尊重了日文原来的语法。日文的语法是动词放在最后的,比如“你吃饭了吗”,日语中是“你饭吃了吗?“对唐诗宋词对翻译还是把动词置换过来了,但是当然,用的是比较生僻的古日语。日本景点门票i价格

唐诗宋词里有很多引经据典的人物,也有鼎,觥等古代的酒具。为了更好地理解这些诗词,你还需要知道一些背景知识。于是:

有一篇专门介绍中国古代的餐具!酒具!常用的乐器!!

还有唐朝究竟穿什么衣服!!都有一些什么样的人物称呼!!对!为了让你更好地理解唐诗!!

二、秀辉看日本

文、图/羽柴秀辉(最正宗的日本味噌拉面!羽柴秀辉摄于日本北海道札幌市拉面横丁)拉面又是一种源自中国却成名于日本的食物。今天,拉面已经成为代表日本饮食文化的一种食物。中国的拉面跑到日本后成名了,还在国际上出名了。被冠上“日本拉面”的名字后,拉面成为了一名“海归”,在日本料理的光环下重返中国大地。如今在中国境内的日本拉面店和日本寿司店,人们都可以品尝到各式日本拉面。国内也出现了一批为数不少的日本拉面粉丝。之前很多博友问及秀辉,要吃最正宗的日本拉面要去哪里?我当时半开玩笑地说“当然是到日本了”(废话~)。其实,之前的《秀辉行记·日本纪行》里面,我在叙述我的06北海道之旅的时候就已经提及过有关吃日本拉面的好地方。今天,秀辉就再系统地以拉面为专题,教大家去吃最正宗的日本拉面。(最正宗的日本酱油拉面!羽柴秀辉摄于日本北海道札幌市拉面横丁)日本拉面的圣地——札幌(没去过拉面横丁,你敢说吃过最正宗的日本拉面?)位于日本北海道札幌市的拉面横丁,可说是日本拉面的圣地,它已经成为日本拉面的一个象征,也是札幌市的一个重要景点。没到过札幌的拉面横丁吃过那里的拉面,感觉就像外国人没到过北京吃烤鸭就说自己已经吃过中国烤鸭一样,总会令人感到遗憾。因为那已经成为一种文化的象征——日本拉面文化的象征。(这个日本胖子居然眼定定地看着我家MM,岂有此理!)拉面横丁有新旧之分,一般所指的拉面横丁是旧的,位于札幌市的薄野附近,距离著名的狸小路商业街很近,吃完拉面还可以到狸小路商业街逛逛;新的拉面横丁位于南4条西3丁目,规模要比旧的拉面横丁小。但因为新的拉面横丁常有日本文艺界的名人出入并常常出现在日本电视台的饮食节目中,所以新的拉面横丁名气也不小。(拉面横丁内“味の华龙”拉面屋的师傅在客人面前烹调最正宗的日本拉面)秀辉是在06年的秋天光顾拉面横丁的,我去的是旧的拉面横丁。因为那里的历史比较悠久,规模比较大,最关键的是旧拉面横丁里面的拉面屋多是老字号,出品一定有保证!记得,那天秀辉是从东京的羽田空港直飞北海道的千岁空港的,刚下飞机就被导游小刘带去品尝成吉思汗烧烤。小刘也真不够厚道,等我大吃特吃烧烤后才告诉我们:等一会儿大家可以自由去逛逛札幌市内著名的拉面横丁。秀辉当场就像掐死他——早说嘛!早知道我就不吃那么多了!虽说有点生气,但既然来到了日本拉面的圣地,总不能一碗也不尝尝就回旅店睡觉啊!虽然当时敏子也说吃得很饱,但在我的诱惑下,敏子还是跟着我一路散步到拉面横丁。拉面横丁的入口不大,是一条很小的小巷,谁都想象不到这里面的店铺就是炮制最正宗的日本拉面的地方。我们走进了一家名叫“味の华龙”的拉面屋,这家拉面屋很小,除了里面是师傅炮制拉面的地方外,就只剩桌子和凳子的地方了。桌子有点像酒吧的吧台,是围绕着厨房的。厨房是敞开式的,客人可以看到师傅的烹调过程。经过时代的进化和师傅们的创意,今天的日本拉面无论是汤头、配料方面都有了新的创造,但最原始的日本拉面则是写真中所示的味噌拉面和酱油拉面。我跟敏子商量了一下,觉得都想多尝一点品种,但肚子却还撑着。最后我们决定点了一碗味噌拉面和一碗酱油拉面,然后大家交换着吃。正宗的日本拉面配料是非常传统的,简单美味却不花俏。我们来看看正宗的日本拉面配料有哪些吧。有笋干、叉烧、紫菜和葱,当然,你还可以根据自己的喜好点选配料更多的拉面。我说的是最基本的配料。(吃日本拉面的辅助调料)正宗的日本拉面跟在国内吃的拉面吃下去的感觉有什么不同呢?日本人吃拉面的口味比较浓重,尤其是位于苦寒之地的北海道,拉面的汤味道比较浓郁,有点像汁的感觉。味道很香、很浓郁;拉面的劲道十足,咬起来富有弹性,爽口弹牙;叉烧的味道调得很好,但切得很薄,用敏子的话大力吹一口气就能把面中的叉烧吹起来(笑~);吃拉面的时候不必顾忌中国的传统仪态,我们可以放心地发出“吁吁”的声音——据说客人吃面条的时候发出的“吁吁”声越大,就越能代表客人觉得好吃,这是对师傅的一种称赞吧。两个刚吃饱成吉思汗烧烤的家伙,居然各自又吃下了一碗日本拉面,秀辉那碗还是滴汤不漏的。每人花费750円。——这就是秀辉第一次品尝正宗日本拉面的经历。天下厨房的拉面要说吃的又怎能缺少我们可爱的大阪呢?大阪素有“天下厨房”的美誉,所谓“吃在大阪”,接下来秀辉再带大家逛逛在大阪吃拉面的好地方!诚然,每次要吃正宗的日本拉面都要飞去札幌成本太高了。在大阪市区也有令人回味无穷的日本拉面屋。位于大阪市北区丰崎的弥七拉面店就是其中一个好去处。这是一家吃拉面需要排长队的拉面店,别管到那里吃碗拉面要排多长的队,就是有人慕名而来,只求一食。“一级棒”的博多拉面如果说日本拉面界能媲美札幌拉面的,那就要数福冈的博多拉面。熟悉日本战国历史的朋友都知道,博多是日本战国时代有名的对外通商港口,是北九州比较繁荣、开放的都市之一。博多的拉面十分出名,跟著名的札幌拉面相比,博多拉面具有两大特点:一是乳白色的猪骨汤底;二是形状又直又细的面条。博多拉面的汤底是用猪骨熬制的浓猪骨汤,汤底颜色白白的,但味道香浓。博多拉面所用的面条不同于札幌拉面,面身又直又细,但劲道依然十足,依然的爽口弹牙。这样的面身设计是有历史原因的。过去的劳工阶层吃饭的时间是有限制的,吃饭就像打仗一样。为了缩短面条煮熟的时间,博多拉面的面身就特别设计成又直又细。这样不论是师傅煮的时间和工人吃的时间都会大大缩短。要吃最正宗的博多拉面,秀辉推荐大家去位于博多市内的元祖长滨屋,它是博多拉面的始祖,最老字号的博多拉面店。拉面的价格丰俭由人,800円左右就能吃上一碗正宗的博多拉面啦!东北的美食——喜多方拉面日本的东北是个寒冷的地方,东北除了有雪中苹果,还有和札幌拉面、博多拉面齐名的福岛喜多方拉面。喜多方拉面的特色在于它的汤底,那是用猪骨、海鲜贝类熬制成的拉面汤底,味道有多鲜就不难想象了。与又直又细的博多拉面不同,喜多方拉面的面身是扁平和卷曲的,咬下去口感比较厚实,但拉面依然爽口弹牙。这点也许就是日本拉面共通的特点吧。吃喜多方拉面,秀辉会推荐位于喜多方市内的源来轩。这是一家比较公认的、吃喜多方拉面最好的拉面店。但喜多方拉面给中国人的感觉总有一点疙疙瘩瘩。因为喜多方拉面的起源就是古时候一位流浪到日本的中国人,他在街上叫卖中国的拉面就是喜多方拉面的起源。因此,喜多方市内许多拉面屋都标榜是“支那拉面”或“中国拉面”。——这就是令秀辉心里疙疙瘩瘩的原因,我对“支那”一词是相当反感的,有读过我的文章的朋友应该感觉到。相关链接:· [专辑]秀辉の日本大实拍(本文系该专辑系列文章之一)·视频:日本东京迪士尼乐园实拍(hot)·视频:京都西阵织和服馆美女和服秀表演现场(hot)·精彩视频:亲临和泉流狂言剧表演现场·视频:舟游东京湾眺望彩虹桥·视频:夜探东京最著名的红灯区——新宿歌舞伎一番町·视频:零距离接触日本の著名活火山(hot)·视频:一顿简单的和食(very hot)·视频:参观东京丰田汽车展馆品评日本先进汽车科技·视频:寸金尺土の东京银座(very hot)·视频:在北海道海鲜市场叹最新鲜的三文鱼刺身——平靓正!·感受京都千日诣文化看日本观音的男性造型(组图)(surper hot)·视频:在日本如厕也是一件快事(very hot)·日本历史博物馆采用多姿多彩的形式向孩子们讲述历史(very hot)·日本街头偷拍时尚日本女学生(组图·视频)(surper hot)·品尝日本做法的鹅肝(hot)·北海道玻璃之城的童话世界(hot)·揭秘日本皇居内部(hot)·日本职场男女的心灵港湾——走进居酒屋(hot)·日本人如何过新年?

三、日本考试文言文

1.看看日本怎么教高中生汉文文言文的

日本的高中语文书,一本有600多页。学习的内容一共有5个部分,按照顺序是:

日本的高中语文书,一本有600多页。学习的内容一共有5个部分,按照顺序是:

1,日本古文 2,日文现代文 3,汉文 4,文章表达 5,词汇

里面的每一部分内容都很变态!!!而且学了不一定会考啊!!!因为日本的国语高考一般都是满满的一堆阅读理解啊!!读的是散文还是古文就不知道了!不过还好的是国语考试不考作文。所以日本的国语教学和考试完全是为了提升基本素质型的,死记硬背完全没有用。

下面来介绍里面最变态最难的一部分,就是汉文。

你没有看错,对!!你没有看错!!里面还要学汉文!!HOHOHOHOHO,于是用手机给大家实拍一下他们是怎么学汉文的。

高中的汉文部分一开始,上来就是中国地图,对,你没看错,是中国地图!!!介绍中国地理对文化的影响。地名和景点上密密麻麻是日语用来标音的假名,里面的地点因为经常在古诗还有名句中出现,所以用的都是古代著名的地点。我之前还很奇怪,为什么和日本人说日语的江苏,江苏(こうそ)基本上日本人都知道是江苏,其实他们在中学时代都学过一轮中国的地名。

白居易的《长恨歌》:“春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂,白居易在日本几乎是家喻户晓。

王维的“渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。”用古日语翻译过来的!!!但这个还是算好的,因为这里的翻译尊重了日文原来的语法。日文的语法是动词放在最后的,比如“你吃饭了吗”,日语中是“你饭吃了吗?“对唐诗宋词对翻译还是把动词置换过来了,但是当然,用的是比较生僻的古日语。

唐诗宋词里有很多引经据典的人物,也有鼎,觥等古代的酒具。为了更好地理解这些诗词,你还需要知道一些背景知识。于是:

有一篇专门介绍中国古代的餐具!酒具!常用的乐器!!

还有唐朝究竟穿什么衣服!!都有一些什么样的人物称呼!!对!为了让你更好地理解唐诗!!

给你我们古典课的课件吧竹取物语的

今(いま)は昔(むかし)、竹取(たけとり)の翁(おきな)といふ者ありけり。野山(のやま)にまじりて竹を取りつつ、よろづのことに使(つか)ひけり。名(な)をば、さかきの造(みやつこ)となむ言(い)ひける。その竹の中に、もと光る(ひか)竹なむ一(ひと)筋(すぢ)ありける。あやしがりて寄りて见るに、筒(つつ)の中光りたり。それを见れば、三寸(さんずん)ばかりなる人、いとうつくしうてゐたり。翁いふやう、「われ朝(あさ)ごと夕(ゆふ)ごとに见る竹の中におはするにて知りぬ。子となり给(たま)ふべき人なめり。」とて、手にうち入れて家へ持ちて来(き)ぬ。妻(め)の妪(おんな)にあづけて养(やしな)はす。うつくしきこと限りなし。いと幼(をさな)ければ笼(こ)に入れて养ふ。竹取の翁、竹を取るに、この子を见つけてのちに竹をとるに、节(ふし)をへだててよごとに黄金(こがね)ある竹をみつくることかさなりぬ。かくて翁やうやうゆたかになりゆく。

今となっては昔のことであるが、竹取りの翁という者がいたということだ。翁は野山に分け入っては竹を取って、いろんなことに使っていた。名前をさかきの造と言った。翁が取っている竹の中に、根元が光る竹があった。不思议に思って近寄って见ると、(竹の)筒の元が光っていた。それを见ると、三寸(约10センチ)ほどの人が、たいそうかわいらしい姿で座っていた。翁が言うことに、「私が毎朝毎晩见る竹の中にいらっしゃるので分かった。(私の)子におなりなさるはずの人であるらしい。」と言って、手の中に入れて(自分の)家へ持って来た。妻のばあさんに预けて养わせる(ことにした)。(その子の)かわいらしいことはこのうえもない。たいそう幼いので笼に入れて育てる。竹取のじいさんは、竹を取る时に、この子を见つけてからのちに竹を取る时に、节を隔ててどの节の间にも黄金が入っている竹を见つけることがたび重なった日本电波塔景点门票。こうして翁はだんだん金持ちになっていく。

日本这个国家比较注重汉语文教学,很多学校都有汉语语文课程。

举个例子:日本高考语文试卷里的汉语试题

文章版权及转载声明

作者:日本旅游A本文地址:http://www.66weiyou.com/riben/post/79984.html发布于 2024-04-16
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处日本旅游网

阅读
分享